Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 3

तत्र तीर्थे नरः स्नात्वा तर्पयेत्पितृदेवताः । श्राद्धं तत्रैव यो दद्यात्पित्ःनुद्दिश्य भारत

tatra tīrthe naraḥ snātvā tarpayetpitṛdevatāḥ | śrāddhaṃ tatraiva yo dadyātpitḥnuddiśya bhārata

Ô Bhārata, en ce tīrtha, après le bain sacré, l’homme doit offrir le tarpaṇa aux divinités Pitṛ. Et celui qui, sur place, accomplit le śrāddha pour les ancêtres en reçoit le fruit particulier.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक
तीर्थेat the tīrtha
तीर्थे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootस्ना (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वक्रिया
तर्पयेत्should satisfy (offer libations to)
तर्पयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootतृप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पितृदेवताःthe ancestral deities (pitṛs)
पितृदेवताः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ + देवता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; समासः—पितॄणां देवताः (षष्ठी-तत्पुरुष)
श्राद्धम्śrāddha rite
श्राद्धम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक
एवindeed/only
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धबोधक-यः (relative pronoun)
दद्यात्should give/perform
दद्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पितॄन्the ancestors
पितॄन्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
उद्दिश्यintending/dedicating to
उद्दिश्य:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootउद्-दिश् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यबन्त-अव्यय (Gerund), हेत्वर्थ/उद्देश्य (for the sake of)
भारतO Bhārata
भारत:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभारत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

Mārkaṇḍeya (deduced from immediate continuation in the next adhyāya context within Revā Khaṇḍa narration)

Tirtha: Siddheśvara (Narmadā south bank)

Type: ghat

Listener: Bhārata (royal/epic-style addressee)

Scene: A pilgrim stands waist-deep in the Narmadā after bathing, then faces south to offer tarpaṇa with cupped hands; nearby, a simple śrāddha setup with darbha grass, piṇḍa offerings, and a seated brāhmaṇa priest under a riverside tree.

P
Pitṛs
Ś
Śrāddha
T
Tīrtha (Revā/Narmadā context)

FAQs

Tīrtha-snānā (holy bathing) becomes complete when joined with gratitude to one’s lineage through Pitṛ-tarpaṇa and śrāddha.

A Revā (Narmadā) tīrtha within the Skanda Purāṇa’s Āvantya Khaṇḍa, Revā Khaṇḍa (exact micro-toponym not stated in this verse).

Bathing at the tīrtha, offering tarpaṇa to the Pitṛs, and performing śrāddha dedicated to the ancestors at the same place.