Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 84

पुच्छं संगृह्य सुरभेरग्रे कृत्वा द्विजं ततः

pucchaṃ saṃgṛhya surabheragre kṛtvā dvijaṃ tataḥ

Puis, saisissant la queue de Surabhī et plaçant le Brāhmaṇa devant (la vache),

पुच्छम्tail
पुच्छम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुच्छ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
संगृह्यhaving grasped
संगृह्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-√ग्रह् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); ‘संगृह्य’ = having grasped/collected
सुरभेःof Surabhī (the cow)
सुरभेः:
Shashthi-sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसुरभि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; षष्ठी, एकवचन; सम्बन्ध (of Surabhī/cow)
अग्रेin front
अग्रे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी, एकवचन; ‘in front’
कृत्वाhaving placed/made
कृत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); ‘having made/placed’
द्विजम्the brāhmaṇa (twice-born)
द्विजम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
ततःthen/thereafter
ततः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रम/अनन्तर्यवाचक अव्यय (then/thereafter)

Narratorial/ritual-instruction voice (speaker not explicit in this verse)

Tirtha: Vaitaraṇī-dhenu (Surabhī as archetype)

Type: kshetra

Scene: Close-up ritual moment: the donor respectfully holds Surabhī’s tail; the brāhmaṇa stands ahead guiding the movement; the cow is calm, adorned with garlands and cloth.

S
Surabhī (cow)
B
Brāhmaṇa (dvija)

FAQs

Dharma is enacted through precise, reverent action—outer ritual expresses inner surrender and trust in sacred means.

The instruction belongs to Revā Khaṇḍa (Narmadā region); the verse is procedural and not tied to a single named tirtha in this line.

Grasp the cow’s tail and position the Brāhmaṇa ahead, as part of the Vaitaraṇī-dhenu dāna sequence.