Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 22

अविक्रेयान् विक्रयन् वै विकटाक्षो भवेन्नरः । अयोनिगो वृको हि स्यादुलूकः क्रयवञ्चनात्

avikreyān vikrayan vai vikaṭākṣo bhavennaraḥ | ayonigo vṛko hi syādulūkaḥ krayavañcanāt

Celui qui vend ce qui ne doit pas être vendu devient un homme aux yeux difformes. Celui qui s’unit aux femmes hors du dharma devient loup ; et celui qui trompe dans l’achat et la vente devient hibou.

अविक्रेयान्unsellable things
अविक्रेयान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअ-वि-क्रेय (कृदन्त; √क्री (धातु) + यत्/ण्यत्)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन (Plural); नञ्-समासार्थ (not-to-be-sold items)
विक्रयन्selling
विक्रयन्:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootवि + √क्री (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकालिक-कर्तरि-शतृ, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
विकटाक्षःone with grotesque eyes
विकटाक्षः:
Karya/Phala (Result/फल)
TypeNoun
Rootविकट + अक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय (विकटम् अक्षं यस्य)
भवेत्would become
भवेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन
नरःman/person
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अयोनिगःone who goes to improper womb/unnatural intercourse
अयोनिगः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअ-योनि + ग (प्रातिपदिक; √गम्/√गा? (धातु) से निष्पन्न ‘ग’ = गमनशील/गत)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नञ्-तत्पुरुष (अयोनिं गच्छति/अयोनौ जातः इत्यर्थे)
वृकःwolf
वृकः:
Karya/Phala (Result/फल)
TypeNoun
Rootवृक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हिindeed/for
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चये-अव्यय (particle: for/indeed)
स्यात्would be/become
स्यात्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन
उलूकःowl
उलूकः:
Karya/Phala (Result/फल)
TypeNoun
Rootउलूक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
क्रयवञ्चनात्from cheating in buying/selling
क्रयवञ्चनात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootक्रय + वञ्चना (प्रातिपदिक; √वञ्च् (धातु) + ल्युट्/घञ्)
Formस्त्रीलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (क्रये वञ्चना)

Unknown (contextual narrator within Revā Khaṇḍa; likely a Purāṇic teacher addressing a king)

Tirtha: Revā (Narmadā) milieu (contextual)

Type: river

Scene: A bustling bazaar near a ghāṭa: a merchant selling forbidden goods; another cheating with weights; a figure pursuing a woman unlawfully; karmic overlays show distorted eyes, a wolf silhouette, and an owl perched above the stall.

R
Revā (Narmadā)
N
nṛpa (king)

FAQs

Dharma governs livelihood: unethical trade, sexual misconduct, and deception ripen into painful karmic results and lower rebirth.

The broader setting is Revā Khaṇḍa, connected with the sanctity of Revā (Narmadā) region, though this verse itself teaches general dharma rather than praising a single tīrtha.

No specific ritual is prescribed here; the focus is ethical restraint in commerce and conduct.