वातको जलहर्ता च धान्यहर्ता च मूषकः । अप्राप्तयौवनां गच्छन् भवेत्सर्प इति श्रुतिः
vātako jalahartā ca dhānyahartā ca mūṣakaḥ | aprāptayauvanāṃ gacchan bhavetsarpa iti śrutiḥ
Ainsi l’enseigne la tradition sacrée : le colporteur de paroles et le voleur d’eau sont frappés de troubles du vent. Le voleur de grain renaît en souris. Et celui qui s’approche d’une jeune fille avant la puberté devient serpent.
Sūta (deduced)
Tirtha: Revā (Narmadā) milieu (contextual)
Type: river
Scene: A didactic tableau: a village well/irrigation channel and granary in the foreground; a gossiping figure and a thief; a shadowy serpent motif behind a man approaching an underage girl—each act visually linked to its rebirth-form through subtle metamorphic overlays.
Basic resources (water, grain) and vulnerable persons must be protected; violating them is portrayed as severe adharma with grave karmic outcomes.
No particular tīrtha is mentioned in this verse.
None; the verse is prohibitive and ethical.