Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 79

इह मानुष्यके लोके दीनान्धाश्च भवन्ति ते । देवब्रह्मस्वहर्त्ःणां नराणां पापकर्मणाम्

iha mānuṣyake loke dīnāndhāśca bhavanti te | devabrahmasvahartḥṇāṃ narāṇāṃ pāpakarmaṇām

Ici, dans le monde des hommes, ils deviennent misérables et aveugles : ces pécheurs qui dérobent les biens appartenant aux dieux et aux brahmanes.

इहhere
इह:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
मानुष्यकेhuman
मानुष्यके:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootमानुष्यक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; विशेषण—‘लोके’
लोकेin the world
लोके:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
दीनान्धाःwretched and blind
दीनान्धाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootदीन (प्रातिपदिक) + अन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; द्वन्द्व-समास (दीनाः च अन्धाः) विशेषण—‘ते’
and
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
भवन्तिbecome
भवन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; सर्वनाम
देवब्रह्मस्वहर्तॄणाम्of the stealers of divine and Brahmin property
देवब्रह्मस्वहर्तॄणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + ब्रह्मस्व (प्रातिपदिक) + हर्तृ (हृ-धातु, तृ-प्रत्यय; कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन; तत्पुरुष-समास (देवस्य ब्रह्मस्वस्य च हर्तारः)
नराणाम्of men
नराणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन
पापकर्मणाम्of sinful-deeded (men)
पापकर्मणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक) + कर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन; कर्मधारय-समास; विशेषण—‘नराणाम्’

Deductive: Skanda (Kārttikeya) narrating within Āvantya Khaṇḍa’s Reva Khaṇḍa frame

Scene: A moral-contrast scene: a temple treasury/altar with offerings on one side; a thief figure taking deva-dravya; on the other side, the same person reborn as a poor, blind wanderer led by a stick—illustrating karmic return in the human realm.

D
Devas
B
Brāhmaṇa

FAQs

Misappropriating sacred or consecrated wealth (devadravya, brahmasva) is a grave adharma that rebounds as suffering even in human birth.

The Reva Khaṇḍa broadly centers on the Revā/Narmadā sacred corridor; this verse is ethical-legal instruction rather than site-glorification.

No direct rite is stated; the implied prescription is non-stealing, restitution, and protection of temple and Brahmin endowments.