अहंकारकृतैर्दोषैर्मायावचनपूर्वकैः । पिता माता गुरुर्भ्राता अनाथा विकलेन्द्रियाः
ahaṃkārakṛtairdoṣairmāyāvacanapūrvakaiḥ | pitā mātā gururbhrātā anāthā vikalendriyāḥ
Par les fautes nées de l’orgueil, précédées de paroles trompeuses, l’homme devient père, mère, maître ou frère ; et pourtant il demeure sans secours, sans protection, aux sens affaiblis.
Deductive: Skanda (Kārttikeya) narrating within Āvantya Khaṇḍa’s Reva Khaṇḍa frame
Scene: A didactic tableau: figures labeled as father, mother, guru, and brother appear outwardly respectable yet surrounded by a haze of māyā; their senses dim (clouded eyes/ears), hands empty, posture collapsed—symbolizing ‘anātha’ despite social status.
Pride and deceit corrode dharma; even socially revered roles lose their dignity when rooted in falsehood, leading to degradation and helplessness.
No single tīrtha is highlighted in this verse; it is part of the Reva Khaṇḍa’s moral instruction surrounding the Revā sacred landscape.
None explicitly; the implied discipline is satya (truthfulness) and humility.