अग्निपुंजनिभाकारा विशाला शाल्मली परा । इत्यादयस्तथैवान्ये शतसाहस्रसंज्ञिताः
agnipuṃjanibhākārā viśālā śālmalī parā | ityādayastathaivānye śatasāhasrasaṃjñitāḥ
Il est l’enfer suprême Śālmalī, vaste en étendue, dont la forme paraît un amas de feu. Ainsi sont encore évoqués bien d’autres enfers, connus par des noms se comptant par centaines de milliers.
Deductive: Skanda (Kārttikeya) narrating within Āvantya Khaṇḍa’s Reva Khaṇḍa frame
Tirtha: Śālmalī (nāraka)
Type: kshetra
Scene: A gigantic expanse named Śālmalī, appearing like a mountain of fire—embers, flame tongues, and heat haze—followed by an implied horizon of countless other named hells stretching beyond sight.
Karmic consequence is vast and differentiated; the tradition describes many graded results to impress the seriousness of adharma.
The chapter belongs to the Revā (Narmadā) milieu in the Reva Khaṇḍa, but this verse itself is a doctrinal catalogue of narakas rather than tīrtha-praise.
None is stated here; it serves as a moral-educational description supporting dharmic living.