श्रीमार्कण्डेय उवाच । ततो गच्छेन्महाराज कुसुमेश्वरमुत्तमम् । दक्षिणे नर्मदाकूले उपपातकनाशनम्
śrīmārkaṇḍeya uvāca | tato gacchenmahārāja kusumeśvaramuttamam | dakṣiṇe narmadākūle upapātakanāśanam
Śrī Mārkaṇḍeya dit : «Ensuite, ô grand roi, qu’on aille au très excellent Kusumeśvara, sur la rive méridionale de la Narmadā, qui détruit les fautes légères.»
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Kusumeśvara
Type: kshetra
Listener: Mahārāja (king; traditionally the inquirer in Revākhaṇḍa frames)
Scene: Mārkaṇḍeya instructs a king on a riverbank; the Narmadā flows to the side, and a modest Śiva shrine (liṅga under a canopy) stands on the southern bank, pilgrims approaching with water-pots and flowers.
Pilgrimage undertaken with faith purifies; sacred geography is presented as a path of dharma and moral renewal.
Kusumeśvara on the southern bank of the Narmadā (Revā).
The prescription is pilgrimage/visitation (gacchet) to Kusumeśvara; the verse highlights its power to destroy upapātakas (minor sins).