Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 14

अमराणां कटे तुङ्गे नृत्यन्ती हसितानना । अमरा देवताः प्रोक्ताः शरीरं कटमुच्यते

amarāṇāṃ kaṭe tuṅge nṛtyantī hasitānanā | amarā devatāḥ proktāḥ śarīraṃ kaṭamucyate

Dansant sur le haut « kaṭa » (la hanche) des immortels, le visage souriant ; car l’on nomme « amara » les dieux, et le corps est appelé « kaṭa » : ainsi le lieu est expliqué par l’étymologie.

अमराणाम्of the immortals (gods)
अमराणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअमर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; सम्बन्ध (genitive)
कटेon the ‘kaṭa’ (body/trunk; lit. frame)
कटे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरणम्
तुङ्गेlofty/high
तुङ्गे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootतुङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; विशेषणम् (कटे)
नृत्यन्तीdancing
नृत्यन्ती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootनृत् (धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
हसिताननाshe whose face is smiling/laughing
हसितानना:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootहसित + आनन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुव्रीहिसमासः—“हसितम् आननं यस्याः सा”
अमराःthe immortals
अमराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअमर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कर्तृपदम्
देवताःdeities
देवताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; अमराः इत्यस्य अप्पोजिशन्
प्रोक्ताःare said/called
प्रोक्ताः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-वच् (धातु)
Formभूतकाले क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कर्मणि-प्रयोगे विधेयविशेषणम्
शरीरम्the body
शरीरम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशरीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तृपदम्
कटम्‘kaṭa’ (frame/trunk)
कटम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मपदम्
उच्यतेis called
उच्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपदम्; कर्मणि-प्रयोगः (passive)

Narrator (contextual; etymological/gloss style within Revā Khaṇḍa)

Tirtha: Amarā-kaṭa / Amarakaṭa (implied by nirukti; exact standardized toponym uncertain from verse alone)

Type: kshetra

Scene: Devī dances smiling upon a lofty pedestal metaphorically called the ‘hip of the immortals’; around her, devas form a living platform; a caption-like band shows the words ‘amara’ and ‘kaṭa’ as sacred etymology.

A
Amarāḥ (deities)

FAQs

It sanctifies place-name lore: tīrthas are not random geography but meaning-laden landscapes where divine presence and myth shape memory and devotion.

Amaraṃkaṭa (Amarkantak), explained through the terms ‘amara’ (deities) and ‘kaṭa’ (body/hip), giving a sacred etymology.

None; this verse functions as a nirukti-style explanation supporting the māhātmya of the site.