Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 4

अङ्गारकायेति नमः कर्णिकायां प्रपूजयेत् । कुजाय भूमिपुत्राय रक्ताङ्गाय सुवाससे

aṅgārakāyeti namaḥ karṇikāyāṃ prapūjayet | kujāya bhūmiputrāya raktāṅgāya suvāsase

Dans le péricarpe central (karṇikā), qu’on l’honore en offrant la salutation par le mantra : « Hommage à Aṅgāraka ». Il est Kuja, le Fils de la Terre, aux membres rouges et à la belle parure de vêtements.

अङ्गारकायto Aṅgāraka (Mars)
अङ्गारकाय:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअङ्गारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative), एकवचन (Singular)
इतिthus
इति:
Vacana-marker (उद्धरण-चिह्न)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय, उद्धरण/समाप्ति-सूचक (quotative particle)
नमःsalutation
नमः:
Kriya-bhava (नमस्कार-भाव)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (नमः-प्रयोगः), नमस्कारार्थक-निपात (salutatory particle)
कर्णिकायाम्in/at the (lotus-)whorl; in the center
कर्णिकायाम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकर्णिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन (Singular)
प्रपूजयेत्should worship well
प्रपूजयेत्:
Kriya (विधि-क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + पूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
कुजायto Kuja (Mars)
कुजाय:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootकुज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative), एकवचन (Singular)
भूमिपुत्रायto the son of Earth
भूमिपुत्राय:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootभूमि-पुत्र (प्रातिपदिक; भूमि + पुत्र)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative), एकवचन (Singular)
रक्ताङ्गायto the red-bodied one
रक्ताङ्गाय:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootरक्त-अङ्ग (प्रातिपदिक; रक्त + अङ्ग)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative), एकवचन (Singular)
सुवाससेto the well-clad one
सुवाससे:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootसु-वासस् (प्रातिपदिक; सु + वासस्)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative), एकवचन (Singular)

Deductive: Narrative instruction within Revā Khaṇḍa (speaker not explicit in snippet)

Tirtha: Aṅgāraka-Śiva Tīrtha

Type: kshetra

Listener: Mahīpāla (the King)

Scene: A lotus-maṇḍala drawn on the ground; at its center (karṇikā) sits the symbol/icon of Aṅgāraka; the devotee offers añjali while reciting ‘aṅgārakāya namaḥ’; red hues dominate.

A
Aṅgāraka
K
Kuja
B
Bhūmi (Earth)

FAQs

Sacred speech (mantra) and precise ritual placement (karṇikā) focus the mind and invoke the deity’s auspicious presence.

This is part of Revā Khaṇḍa’s dharma-teaching corpus; the verse itself highlights a maṇḍala/lotus-center worship rather than a named tīrtha.

Worship Kuja in the karṇikā (center) while reciting ‘aṅgārakāya namaḥ’ and invoking his epithets.