गन्धपुष्पादिभिर्देवं पूजयेद्गुडसंस्थितम् । ईशान्यां स्थापयेद्देवं गुडतोयसमन्वितम्
gandhapuṣpādibhirdevaṃ pūjayedguḍasaṃsthitam | īśānyāṃ sthāpayeddevaṃ guḍatoyasamanvitam
Qu’on vénère la Divinité, établie sur le jaggery, avec parfums, fleurs et autres offrandes. Puis, dans la direction du nord-est (Īśāna), qu’on installe la Divinité avec de l’eau de jaggery en accompagnement.
Skanda (deduced)
Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)
Type: kshetra
Scene: A priest offers sandal paste and flowers to a deity seated on jaggery; then the icon is ceremonially moved to the northeast corner of the mandala, with a small pot of jaggery-water placed beside it; lamps illuminate the Īśāna corner.
Ritual precision—pure offerings and correct placement—channels devotion into an ordered, sacred act.
The Revā-khaṇḍa context honors the Narmadā sacred landscape; this verse emphasizes puja directions rather than a named shrine.
Worship with scent and flowers; establish the deity in the north-east and include guḍa-toya (sweetened water) in the setup.