प्रपितामहास्तथादित्याः श्रुतिरेषा सनातनी । एवं ब्रुवन्ति देवाश्च ऋषयः सतपोधनाः
prapitāmahāstathādityāḥ śrutireṣā sanātanī | evaṃ bruvanti devāśca ṛṣayaḥ satapodhanāḥ
Ainsi parlent aussi les prapitāmaha et les Āditya : telle est l’instruction éternelle de la Śruti. De la même manière s’expriment les deva et les ṛṣi, riches de tapas et de trésors spirituels.
Sūta (deduced)
Listener: nṛpaśreṣṭha (king)
Scene: A didactic tableau: venerable prapitāmahas (ancestral elders) and radiant Ādityas stand as witnesses while austere sages speak; a scroll-like ‘Śruti’ motif (Vedic chant-lines) flows through the scene, signifying eternal authority.
Pitṛ rites are not mere custom; they are grounded in eternal Vedic authority and affirmed by gods and sages.
No single site is named in this verse; it reinforces the doctrinal authority behind the ongoing tīrtha-context.
Implicit endorsement of ancestral rites (śrāddha/piṇḍa offerings) as sanctioned by Śruti and tradition.