Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 4

एकत्र सागराः सप्त सप्रयागाः सपुष्कराः । नास्य साम्यं लभन्ते ते नात्र कार्या विचारणा

ekatra sāgarāḥ sapta saprayāgāḥ sapuṣkarāḥ | nāsya sāmyaṃ labhante te nātra kāryā vicāraṇā

Quand bien même les sept océans, avec Prayāga et Puṣkara, seraient rassemblés en un seul lieu, ils n’en atteindraient pas l’égalité ; ici, nul besoin de plus ample réflexion.

एकत्रin one place / together
एकत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootएकत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place: ‘in one place/together’)
सागराःoceans
सागराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसागर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
सप्तseven
सप्त:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसप्त (संख्या/अव्ययवत्)
Formसंख्यावाचक (numeral), अव्ययवत्; ‘सागराः’ इत्यस्य विशेषणम्
सप्रयागाःtogether with (their) Prayāgas
सप्रयागाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस-प्रयाग (प्रातिपदिक; स + प्रयाग)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; उपपद-तत्पुरुष/सह-सम्बन्धः (‘प्रयागैः सह’)
सपुष्कराःtogether with (their) Puṣkaras
सपुष्कराः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस-पुष्कर (प्रातिपदिक; स + पुष्कर)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सह-सम्बन्धः (‘पुष्करैः सह’)
not
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
अस्यof this (place/thing)
अस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
साम्यम्equality / equivalence
साम्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसाम्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
लभन्तेobtain
लभन्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, बहुवचन; आत्मनेपदम्
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
not
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb: ‘here’)
कार्याto be done / necessary
कार्या:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषणम् ‘विचारणा’ इत्यस्य
विचारणाconsideration / deliberation
विचारणा:
Karta (Predicate nominal/कर्ता-स्थानी)
TypeNoun
Rootविचारणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Unspecified in this verse (contextually the praised tīrtha leading into Somnātha/Prabhāsa discussion)

Type: kshetra

Listener: nṛpaśreṣṭha (king)

Scene: A cosmic map-like vision: seven oceans encircling continents, with Prayāga’s confluence and Puṣkara’s lake symbolically drawn together, yet a single radiant kṣetra outshines them all; the narrator gestures as if ending debate.

S
Seven Oceans (Sapta-sāgara)
P
Prayāga
P
Puṣkara
A
Asmāhaka (implied)

FAQs

Purāṇic tīrtha-māhātmya exalts certain sites as extraordinarily potent for purification and merit, inspiring pilgrimage and faith.

The immediate context indicates Asmāhaka Pitṛ-tīrtha, praised as unequalled even by famed tīrthas like Prayāga and Puṣkara.

None in this verse; it is a declaration of incomparable greatness (māhātmya).