तं तेऽहं सम्प्रवक्ष्यामि शृणुष्वैकाग्रमानसः । नगरं कुण्डिनं नाम भीष्मकः परिपाति हि
taṃ te'haṃ sampravakṣyāmi śṛṇuṣvaikāgramānasaḥ | nagaraṃ kuṇḍinaṃ nāma bhīṣmakaḥ paripāti hi
Je vais maintenant te révéler ce récit ; écoute d’un esprit parfaitement recueilli : il est une cité nommée Kuṇḍina, que gouverne en vérité le roi Bhīṣmaka.
Mārkaṇḍeya
Scene: A narrator begins a solemn account; the prosperous city of Kuṇḍina is evoked, with King Bhīṣmaka presiding in royal assembly.
Sacred places are often illuminated through linked royal and regional histories; attention and concentration are urged for receiving dharmic narratives.
The verse begins the origin narrative that ultimately supports the māhātmya of Rukmiṇī Tīrtha.
None; it introduces the setting—Kuṇḍina and King Bhīṣmaka.