Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 24

निमन्त्रितौ समायातौ कुण्डिनं भीष्मकस्य तु । भीष्मकेण यथान्यायं पूजितौ तौ यदूत्तमौ

nimantritau samāyātau kuṇḍinaṃ bhīṣmakasya tu | bhīṣmakeṇa yathānyāyaṃ pūjitau tau yadūttamau

Invités, tous deux arrivèrent à Kuṇḍina, la cité de Bhīṣmaka ; et Bhīṣmaka, selon la règle, rendit hommage à ces deux-là, les plus éminents des Yadu.

निमन्त्रितौ(the two) invited
निमन्त्रितौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootनि-मन्त्र् (धातु)
Formकृदन्तः—क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); पुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), द्विवचनम्
समायातौ(the two) arrived
समायातौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootसम्-आ-या (धातु)
Formकृदन्तः—क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); पुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), द्विवचनम्; ‘आगतौ’ अर्थे (having come)
कुण्डिनम्Kuṇḍina (city)
कुण्डिनम्:
Karma (Goal as object/कर्म)
TypeNoun
Rootकुण्डिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचनम्; नगरनाम (place-name)
भीष्मकस्यof Bhīṣmaka
भीष्मकस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभीष्मक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचनम्
तुand/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्ययम्; निपातः (particle)
भीष्मकेणby Bhīṣmaka
भीष्मकेण:
Karta (Agent expressed in instr./कर्ता-तृतीया)
TypeNoun
Rootभीष्मक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचनम्
यथान्यायम्according to proper custom
यथान्यायम्:
Kriya-vishesana (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + न्याय (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; अव्ययम् (adverbial)
पूजितौwere honored/worshipped
पूजितौ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formकृदन्तः—क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); पुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), द्विवचनम्; कर्मणि (were honored)
तौthose two
तौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), द्विवचनम्; सर्वनाम-रूपम्
यदूत्तमौthe two best of the Yadus
यदूत्तमौ:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootयदु (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), द्विवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (best among the Yadus)

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced: continuous narration)

Tirtha: कुण्डिन-क्षेत्र

Type: kshetra

Listener: युधिष्ठिर

Scene: भीष्मक द्वारा बलराम-कृष्ण का विधिवत् स्वागत—आसन, पाद्य, अर्घ्य, पुष्प, धूप-दीप; राजपुरोहित और सेवक

K
Kuṇḍina
B
Bhīṣmaka
B
Balarāma
K
Kṛṣṇa
Y
Yadu

FAQs

Honoring guests—especially the virtuous—is a pillar of dharma; proper hospitality becomes a sacred act.

Kuṇḍina is the narrative setting; within the Skanda Purāṇa’s Revā Khaṇḍa frame, it appears as part of sacred storytelling connected to pilgrimage culture.

The implied prescription is yathā-nyāya pūjā—welcoming and honoring guests according to established rites and etiquette.