Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 1

श्रीमार्कण्डेय उवाच । ततो गच्छेन्महाराज रुक्मिणीतीर्थमुत्तमम् । यत्रैव स्नानमात्रेण रूपवान्सुभगो भवेत्

śrīmārkaṇḍeya uvāca | tato gacchenmahārāja rukmiṇītīrthamuttamam | yatraiva snānamātreṇa rūpavānsubhago bhavet

Śrī Mārkaṇḍeya dit : «Alors, ô grand roi, qu’on se rende au tīrtha excellent de Rukmiṇī ; car par le seul bain en ce lieu, l’homme devient beau et comblé de bonne fortune.»

श्रीमार्कण्डेयःthe revered Mārkaṇḍeya
श्रीमार्कण्डेयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री + मार्कण्डेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणपूर्वक-नाम (honorific + proper noun)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
ततःthen, thereafter
ततः:
Kriya-viśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; काल/क्रमवाचक क्रियाविशेषण (then/thereafter)
गच्छेत्should go
गच्छेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; विधिवचन (should go)
महाराजO great king
महाराज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा + राजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; संबोधनपद
रुक्मिणीतीर्थम्the Rukmiṇī sacred ford
रुक्मिणीतीर्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरुक्मिणी + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (रुक्मिण्याः तीर्थम्)
उत्तमम्excellent, best
उत्तमम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (तीर्थम्)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikaraṇa (Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक सम्बन्धबोधक (relative adverb: where)
एवindeed, just
एव:
Nipāta (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis: indeed/just)
स्नानमात्रेणby mere bathing
स्नानमात्रेण:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्नान + मात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; तत्पुरुष (स्नानस्य मात्रम्)
रूपवान्handsome
रूपवान्:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (Subject complement)
TypeAdjective
Rootरूपवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (सः/जनः)
सुभगःfortunate, auspicious
सुभगः:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (Subject complement)
TypeAdjective
Rootसुभग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (सः/जनः)
भवेत्would become
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Śrī Mārkaṇḍeya

Tirtha: Rukmiṇī-tīrtha

Type: ghat

Listener: Yudhiṣṭhira

Scene: Mārkaṇḍeya instructs Yudhiṣṭhira about proceeding to Rukmiṇī-tīrtha; pilgrims bathe in a calm river-ford with offerings on the bank, suggesting the ‘beauty and fortune’ boon.

M
Mārkaṇḍeya
M
Mahārāja (king)
R
Rukmiṇī-tīrtha

FAQs

Sacred geography is a path of uplift: even simple acts like tīrtha-bathing are framed as transformative when done with faith.

Rukmiṇī-tīrtha, praised as an excellent pilgrimage spot in the Revā Khaṇḍa.

Going to the tīrtha and performing snāna (ritual bath); the verse highlights snāna-mātra (bathing alone) as efficacious.