तापत्रयविमुक्तास्ते नात्र कार्या विचारणा । अष्टम्यां च चतुर्दश्यां तृतीयायां विशेषतः
tāpatrayavimuktāste nātra kāryā vicāraṇā | aṣṭamyāṃ ca caturdaśyāṃ tṛtīyāyāṃ viśeṣataḥ
Ils sont délivrés des trois afflictions; là-dessus, point de doute. Surtout au huitième tithi, au quatorzième, et tout particulièrement au troisième.
Narrator (contextual)
Tirtha: तापेश्वर-तीर्थ
Type: ghat
Listener: Unspecified in excerpt
Scene: Calendar-like sacred scene: three highlighted lunar days (Aṣṭamī, Caturdaśī, Tṛtīyā) above a Narmadā ghat; devotees bathe under moon phases; a calm aura indicates release from threefold afflictions.
Sacred observances at a tīrtha are portrayed as remedies for deep existential suffering (the threefold tāpa).
Tāpeśvara tīrtha (in the Revā/Narmadā sacred region).
Observance is especially efficacious on Aṣṭamī, Caturdaśī, and Tṛtīyā tithis (implying snāna/pūjā on these days).