समलोकान्विभिद्येमान्भगवान्नीललोहितः । भूराद्यब्रह्मलोकान्तं भित्त्वाण्डं परतः परम्
samalokānvibhidyemānbhagavānnīlalohitaḥ | bhūrādyabrahmalokāntaṃ bhittvāṇḍaṃ parataḥ param
Le Seigneur Bienheureux Nīlalohita transperça tous ces mondes; brisant l’œuf cosmique de Bhūḥ (la terre) jusqu’à Brahmaloka, Il alla au-delà—vers Ce qui est au-delà de l’au-delà.
Unknown (narrative voice within Revā Khaṇḍa context)
Scene: Nīlalohita—blue-red radiant Rudra—shoots upward like a spear of light, splitting concentric world-spheres; the brahmāṇḍa appears as a luminous shell cracking open as he passes beyond into a boundless void-light.
Śiva (Nīlalohita) is portrayed as transcending even the highest cosmic realms, indicating liberation lies beyond worldly and heavenly attainments.
The verse occurs in the Revā Khaṇḍa (Narmadā/Revā sacred geography), though this specific line emphasizes cosmic transcendence rather than naming a single tīrtha.
None is stated in this verse; it is primarily a cosmological and theological description.