Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 5

मद्रूपं तु समास्थाय त्वया चैतद्विनिर्मितम् । वैष्णवीं मूर्तिमास्थाय त्वयैतत्परिपालितम्

madrūpaṃ tu samāsthāya tvayā caitadvinirmitam | vaiṣṇavīṃ mūrtimāsthāya tvayaitatparipālitam

(Ô Śiva,) en prenant ma forme, tu as créé tout ceci ; et en prenant la forme vaiṣṇava, tu l’as protégé et maintenu.

मद्रूपम्my form
मद्रूपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमद् (सर्वनाम) + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—मम रूपम्
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
समास्थायhaving assumed
समास्थाय:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootसम्-आ-स्था (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable verbal), पूर्वक्रिया (having assumed)
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/सर्वनाम, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
एतत्this
एतत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
विनिर्मितम्was created/constructed
विनिर्मितम्:
Kriya (State/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-निर्-मा (धातु) + विनिर्मित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; एतत् इत्यस्य विधेय (predicate)
वैष्णवीम्Vaiṣṇavī (of Viṣṇu)
वैष्णवीम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवैष्णवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण मूर्तिम्
मूर्तिम्form/manifestation
मूर्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमूर्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आस्थायhaving assumed
आस्थाय:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootआ-स्था (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; पूर्वक्रिया (having assumed)
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति, एकवचन
एतत्this
एतत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
परिपालितम्was protected/maintained
परिपालितम्:
Kriya (State/क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि-पाल् (धातु) + परिपालित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; एतत् इत्यस्य विधेय

Brahmā (within the gods’ hymn, reported by Mārkaṇḍeya)

Listener: Yudhiṣṭhira

Scene: A theological tableau: Śiva is shown with shifting aspects—creative (Brahmā-like) and preservative (Vaiṣṇava)—suggesting one deity wearing multiple cosmic ‘masks’ while remaining the same essence.

Ś
Śiva
B
Brahmā
V
Viṣṇu (via Vaiṣṇavī mūrti)

FAQs

It teaches unity behind divine functions—creation and protection are ultimately rooted in the one Supreme (here praised as Śiva).

No local tīrtha; the verse is theological, explaining cosmic governance.

None; it is doctrinal praise (stuti) rather than instruction.