मद्रूपं तु समास्थाय त्वया चैतद्विनिर्मितम् । वैष्णवीं मूर्तिमास्थाय त्वयैतत्परिपालितम्
madrūpaṃ tu samāsthāya tvayā caitadvinirmitam | vaiṣṇavīṃ mūrtimāsthāya tvayaitatparipālitam
(Ô Śiva,) en prenant ma forme, tu as créé tout ceci ; et en prenant la forme vaiṣṇava, tu l’as protégé et maintenu.
Brahmā (within the gods’ hymn, reported by Mārkaṇḍeya)
Listener: Yudhiṣṭhira
Scene: A theological tableau: Śiva is shown with shifting aspects—creative (Brahmā-like) and preservative (Vaiṣṇava)—suggesting one deity wearing multiple cosmic ‘masks’ while remaining the same essence.
It teaches unity behind divine functions—creation and protection are ultimately rooted in the one Supreme (here praised as Śiva).
No local tīrtha; the verse is theological, explaining cosmic governance.
None; it is doctrinal praise (stuti) rather than instruction.