विदित्वा चान्तरं तस्य गृहीत्वा वेषमुत्तमम् । अहल्यां रमयामास विश्वस्तां मन्दिरान्तिके
viditvā cāntaraṃ tasya gṛhītvā veṣamuttamam | ahalyāṃ ramayāmāsa viśvastāṃ mandirāntike
Ayant trouvé l’instant propice, il revêtit un déguisement excellent et charma Ahalyā, qui se fiait à lui, près de la demeure.
Narrator (Purāṇic storyteller voice; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in the larger frame)
Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha-region (contextual)
Type: kshetra
Listener: Addressed as “Bhārata” (epic-style interlocutor)
Scene: Near an āśrama-dwelling/mandira precinct, Indra in a refined disguise approaches Ahalyā; the moment is quiet, intimate, and morally charged, with the hermitage boundary emphasized.
Violation of trust and disguise-driven deception are condemned; dharma protects relationships through truthfulness and restraint.
No tīrtha is named; the verse is part of the Revā Khaṇḍa’s didactic narrative.
None.