Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 5

पूज्यमानो नरश्रेष्ठ वेदवेदाङ्गपारगः । व्याधिशोकविनिर्मुक्तो जीवेच्च शरदां शतम्

pūjyamāno naraśreṣṭha vedavedāṅgapāragaḥ | vyādhiśokavinirmukto jīvecca śaradāṃ śatam

Honoré comme le meilleur des hommes, il devient versé dans les Veda et leurs Vedāṅga; délivré de la maladie et du chagrin, il vit cent automnes.

pūjyamānaḥbeing worshipped
pūjyamānaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootpūj (धातु) + māna (कृत्-प्रत्यय)
Formवर्तमानकाले कर्मणि प्रयोगे वर्तमानकृदन्तः (शानच्/मान), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; Present passive participle, Masculine, Nominative singular
naraśreṣṭhaO best of men
naraśreṣṭha:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक) + śreṣṭha (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समासः; पुल्लिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; Vocative singular
veda-vedāṅga-pāragaḥone who has mastered the Vedas and Vedāṅgas
veda-vedāṅga-pāragaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootveda (प्रातिपदिक) + vedāṅga (प्रातिपदिक) + pāraga (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (वेदवेदाङ्गयोः पारगः); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; Masculine nominative singular
vyādhi-śoka-vinirmuktaḥfreed from disease and sorrow
vyādhi-śoka-vinirmuktaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootvyādhi (प्रातिपदिक) + śoka (प्रातिपदिक) + vinirmukta (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (व्याधिशोकाभ्यां विनिर्मुक्तः); भूतकृदन्त (क्त), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; Past passive participle used adjectivally, Masculine nominative singular
jīvetmay live
jīvet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootjīv (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; Optative, 3rd person singular, Parasmaipada
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपातः; Conjunction/particle
śaradāmof years (autumns)
śaradām:
Kāla-adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootśarad (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; Feminine genitive plural
śatama hundred
śatam:
Kāla-parimāṇa (Measure of time/कालपरिमाण)
TypeNoun
Rootśata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; Neuter accusative singular (measure/extent)

Unspecified in snippet (Revākhaṇḍa māhātmya narration)

Scene: A pilgrim is honored by sages and townsfolk at a riverside shrine; offerings, lamps, and flowers are presented; the pilgrim appears radiant, free from affliction, with manuscripts/veda symbols indicating learning and long life.

V
Veda
V
Vedāṅga

FAQs

Tīrtha merit is linked not only to otherworldly reward but also to dharmic excellence—learning, honor, health, and long life.

The same tīrtha praised in Adhyāya 135 of the Revākhaṇḍa (contextual reference).

No new ritual is specified here; it summarizes the life-fruits resulting from the earlier snāna and Umā-Rudra pūjā.