Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 2

कौबेरं वारुणं याम्यं वायव्यं तु ततः परम् । यत्र सिद्धा महाप्राज्ञा लोकपाला महाबलाः

kauberaṃ vāruṇaṃ yāmyaṃ vāyavyaṃ tu tataḥ param | yatra siddhā mahāprājñā lokapālā mahābalāḥ

Kaubera, Vāruṇa, Yāmya, puis l’excellent Vāyavya : tels sont les quatre ; là demeurent les puissants gardiens du monde, des siddha d’une sagesse souveraine.

कौबेरम्(the) Kubera-related
कौबेरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootकौबेर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (तीर्थम्/स्थानम् अध्याहृतम्)
वारुणम्Varuṇa-related
वारुणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootवारुण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (तीर्थम्/स्थानम् अध्याहृतम्)
याम्यम्Yama-related
याम्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootयाम्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (तीर्थम्/स्थानम् अध्याहृतम्)
वायव्यम्Vāyu-related
वायव्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootवायव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (तीर्थम्/स्थानम् अध्याहृतम्)
तुand/indeed/but
तु:
Discourse (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः—निपात (emphasis/contrast)
ततःthereafter
ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमवाचक (thereafter)
परम्further/next
परम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (तीर्थम्/स्थानम् अध्याहृतम्)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः—सम्बन्धबोधक/स्थानवाचक (relative adverb: where)
सिद्धाःaccomplished/perfected
सिद्धाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसिद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (लोकपालाः)
महाप्राज्ञाःgreatly wise
महाप्राज्ञाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहा + प्राज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—कर्मधारयः (महान्तः प्राज्ञाः)
लोकपालाःguardians of the worlds
लोकपालाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलोक + पाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (लोकस्य पालाः)
महाबलाःmighty/very strong
महाबलाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहा + बल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—कर्मधारयः (महद् बलं येषाम्)

Śrī Mārkaṇḍeya (continued)

Tirtha: Kaubera–Vāruṇa–Yāmya–Vāyavya (Revā-tīrtha-catuṣṭaya)

Type: kshetra

Listener: Mahīpāla (king)

Scene: A symbolic map-like tableau: four tīrthas on the Narmadā marked by emblems of Kubera (treasure), Varuṇa (noose/waters), Yama (staff), and Vāyu (banner/wind), with siddhas hovering in the sky.

K
Kubera
V
Varuṇa
Y
Yama
V
Vāyu
L
Lokapālas

FAQs

Sacred geography mirrors cosmic order: tīrthas linked to the Lokapālas embody protection, power, and auspiciousness.

The four tīrthas named Kaubera, Vāruṇa, Yāmya, and Vāyavya within the Revā Khaṇḍa pilgrimage circuit.

Implicit pilgrimage practice: visiting these four Lokapāla-associated tīrthas for darśana.