अयोनिजे महादेवं स्नापयेद्गन्धवारिणा । मधुक्षीरेण दध्ना वा स लभेद्विपुलां श्रियम्
ayonije mahādevaṃ snāpayedgandhavāriṇā | madhukṣīreṇa dadhnā vā sa labhedvipulāṃ śriyam
Si l’on baigne Mahādeva, l’Ayonija, avec de l’eau parfumée, ou avec du miel, du lait ou du caillé, on obtient une prospérité abondante et une fortune de bon augure.
Narrator (contextual Purāṇic speaker within Revā Khaṇḍa; traditionally Sūta/Lomaharṣaṇa relaying the māhātmya)
Type: temple
Scene: A priest/devotee pours fragrant water, then streams of honey, milk, and curd over a Śiva-liṅga; the liquids glisten as they flow into a yoni-pīṭha channel, with lamps and flowers surrounding.
Reverent abhiṣeka to Śiva is portrayed as dharmic worship that brings both worldly auspiciousness and spiritual merit.
The broader Revā Khaṇḍa milieu (the Narmadā/Revā sacred landscape) frames the instruction, even when a single tirtha is not named in this verse.
Śiva-abhiṣeka using fragrant water, honey, milk, or curd.