तथा मोचय मां देव सम्भवाद्योनिसङ्कटात् । गन्धपुष्पादिधूपैश्च स मुच्येत्सर्वपातकैः
tathā mocaya māṃ deva sambhavādyonisaṅkaṭāt | gandhapuṣpādidhūpaiśca sa mucyetsarvapātakaiḥ
«…de même, ô Dieu, délivre-moi du péril d’une naissance issue du sein.» Par des offrandes de parfums, de fleurs et d’encens, il est affranchi de tous les péchés.
Mārkaṇḍeya (continuing the prescribed prayer and rite)
Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)
Type: ghat
Scene: A devotee offers incense smoke, flower garlands, and sandal fragrance before a Śiva-liṅga, eyes moist, praying to be freed from the dangers of repeated birth.
Pilgrimage worship is aimed at inner liberation: one petitions Śiva to transcend the bondage of repeated birth, and ritual purity symbolizes ethical purification.
The rite continues at Ayonija Tīrtha within Revā-khaṇḍa.
Śiva pūjā using gandha (fragrance), puṣpa (flowers), and dhūpa (incense), along with a prayer for release from yoni-saṅkaṭa.