तत्र तीर्थे तु यः कश्चित्त्यजते देहमुत्तमम् । स गतस्तत्र देवैस्तु पूज्यमानो महर्षिभिः
tatra tīrthe tu yaḥ kaścittyajate dehamuttamam | sa gatastatra devaistu pūjyamāno maharṣibhiḥ
En ce gué sacré, quiconque dépose son corps excellent est conduit au séjour divin, honoré par les devas et révéré par les grands rishis.
Narrative voice within Revā-khaṇḍa
Tirtha: Revā-tīrtha (specific tīrtha unnamed here)
Type: ghat
Listener: null
Scene: A sacred river-ford on the Revā: a serene pilgrim relinquishes the body on the bank; devas descend with garlands while maharṣis stand in reverent assembly, offering blessings; the river glows with tīrtha-tejas.
The Purāṇic tīrtha is portrayed as a liminal sacred space where departure from life becomes spiritually auspicious and leads to divine honor.
The verse refers to “that tīrtha” in the ongoing Revā-khaṇḍa narration; the precise tīrtha name is supplied by the surrounding passage.
No explicit rite is prescribed here; it states the fruit (phala) of leaving the body at the tīrtha.