न शब्दविद्यासमयो देवताभ्यर्चनानि च । यथा जातेन सततं वर्तितव्यमहर्निशम्
na śabdavidyāsamayo devatābhyarcanāni ca | yathā jātena satataṃ vartitavyamaharniśam
Il n’y a pas non plus lieu à la discipline de l’étude de la Parole sacrée, ni au culte des divinités selon ce mode védique ; mais il convient de se conduire sans cesse, jour et nuit, selon l’état où l’on est né.
Unknown (Revā Khaṇḍa narrative voice; likely a Purāṇic teacher addressing a listener within the Revā-māhātmya frame)
Tirtha: Revā (contextual)
Type: ghat
Scene: A devotee performs simple daily service—sweeping a ghat, offering a lamp, carrying water for pilgrims—while a learned priest performs Vedic rites separately; both acts occur harmoniously at the same tīrtha.
Right conduct is portrayed as consistency in one’s ordained way of life, maintained continuously rather than sporadically.
No single site is named; the broader Revā Khaṇḍa backdrop links the teaching to the sacred milieu of the Revā/Narmadā.
No positive ritual is prescribed; the verse speaks about (non-)authorization of certain learning/worship modes and stresses continuous proper conduct.