Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 1

श्रीमार्कण्डेय उवाच । ततो गच्छेन्महीपाल कोहनस्वेति विश्रुतम् । सर्वपापहरं पुण्यं तीर्थं मृत्युविनाशनम्

śrīmārkaṇḍeya uvāca | tato gacchenmahīpāla kohanasveti viśrutam | sarvapāpaharaṃ puṇyaṃ tīrthaṃ mṛtyuvināśanam

Śrī Mārkaṇḍeya dit : « Alors, ô roi, il faut aller au gué sacré connu sous le nom de Kohanasva — saint, destructeur de tous les péchés et un tīrtha qui anéantit la mort. »

श्रीमार्कण्डेयःthe venerable Mārkaṇḍeya
श्रीमार्कण्डेयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्रीमार्कण्डेय (प्रातिपदिक; श्री + मार्कण्डेय)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st) एकवचनम्; समासः—कर्मधारयः (श्रीमान् मार्कण्डेयः)
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
ततःthen / from there
ततः:
Kāla/Hetu (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद्-तसिल्)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb)
गच्छेत्should go
गच्छेत्:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; आदेश/विधान
महीपालO king
महीपाल:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहीपाल (प्रातिपदिक; मही + पाल)
Formपुंलिङ्गे सम्बोधन (8th) एकवचनम्; समासः—तत्पुरुषः (महीम् पालयति इति)
कोहनस्वKohanasva (place-name)
कोहनस्व:
Karma (Goal as object/कर्म)
TypeNoun
Rootकोहनस्व (प्रातिपदिक; स्थान-नाम)
Formनपुंसकलिङ्गे/पुंलिङ्गे द्वितीया (2nd) एकवचनम्; गन्तव्य-स्थाननाम (as object of motion)
इतिthus
इति:
Vākyārtha-bodhaka (Quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्ति-निपात (quotative particle)
विश्रुतम्well-known
विश्रुतम्:
Karma-viśeṣaṇa (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootविश्रुत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √श्रु (धातु) + वि; क्त)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd) एकवचनम्; क्त-प्रत्ययान्त; कोहनस्व इत्यस्य विशेषणम् (प्रसिद्धम्)
सर्वपापहरम्removing all sins
सर्वपापहरम्:
Karma-viśeṣaṇa (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्वपापहर (प्रातिपदिक; सर्व + पाप + हर)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया (2nd) एकवचनम्; विशेषण; समासः—तत्पुरुषः (सर्वाणि पापानि हरति)
पुण्यम्holy / meritorious
पुण्यम्:
Karma-viśeṣaṇa (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया (2nd) एकवचनम्; विशेषण
तीर्थम्pilgrimage place / ford
तीर्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया (2nd) एकवचनम्; गच्छेत् इत्यस्य कर्म (destination as object)
मृत्युविनाशनम्destroying death (i.e., death-dispelling)
मृत्युविनाशनम्:
Karma-viśeṣaṇa (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootमृत्युविनाशन (प्रातिपदिक; मृत्यु + विनाशन)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया (2nd) एकवचनम्; विशेषण; समासः—तत्पुरुषः (मृत्योः विनाशनम्)

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Kohanasva

Type: tirtha

Listener: King (mahīpāla)

Scene: Mārkaṇḍeya instructs a king on a riverbank map-like setting; in the distance, the Kohanasva ford with pilgrims bathing; a symbolic motif of Yama receding or a broken noose to signify ‘mṛtyu-vināśana’.

M
Mārkaṇḍeya
M
Mahīpāla (king)
K
Kohanasva-tīrtha

FAQs

Pilgrimage to a praised tīrtha is upheld as a dharmic means for purification and conquering fear of death.

Kohanasva tīrtha.

A directive to go/undertake tīrtha-yātrā to Kohanasva (implying tīrtha-sevana such as darśana and snāna).