श्रीमार्कण्डेय उवाच । ततो गच्छेत्तु राजेन्द्र तीर्थमाङ्गिरसस्य तु । उत्तरे नर्मदाकूले सर्वपापविनाशनम्
śrīmārkaṇḍeya uvāca | tato gacchettu rājendra tīrthamāṅgirasasya tu | uttare narmadākūle sarvapāpavināśanam
Śrī Mārkaṇḍeya dit : Ensuite, ô meilleur des rois, qu’on se rende au tīrtha d’Āṅgirasa, sur la rive nord de la Narmadā, lieu sacré qui anéantit tous les péchés.
Śrī Mārkaṇḍeya
Tirtha: Āṅgirasa-tīrtha
Type: ghat
Listener: Rājendra (a king; likely the inquiring ruler in Revā-khaṇḍa frame)
Scene: Sage Mārkaṇḍeya instructs a king to proceed to Āṅgirasa-tīrtha on the northern bank of the Narmadā; the river flows broad and luminous, with a small ghāṭa and forested bank.
Purāṇic dharma presents pilgrimage as a disciplined journey toward purification, guided by authoritative tradition.
Āṅgirasa-tīrtha, located on the northern bank of the Narmadā.
A directional prescription: one should proceed to (gacchet) the Āṅgirasa-tīrtha as part of tīrtha-yātrā.