क्लेशयित्वा निजं कायमुपायैर्बहुभिस्तु किम् । भज रेवां शिवं प्राप्य सुखसाध्यं परं पदम्
kleśayitvā nijaṃ kāyamupāyairbahubhistu kim | bhaja revāṃ śivaṃ prāpya sukhasādhyaṃ paraṃ padam
Pourquoi tourmenter ton propre corps par tant de moyens fabriqués ? Honore Revā et Śiva, et atteins l’état suprême, aisément obtenu par leur grâce.
Unspecified exhorter within the Revā-khaṇḍa narrative
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: kshetra
Scene: An ascetic with harsh implements and strained posture is contrasted with a serene devotee on the Narmadā bank offering simple worship to Śiva; above, the ‘supreme state’ is symbolized by radiant stillness.
The Purāṇic path emphasizes devotion and tīrtha-worship as a compassionate, accessible means to the highest goal.
Revā (Narmadā), paired with Śiva as the liberating focus of the region.
Worship of Revā and Śiva rather than self-tormenting practices.