Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 11

शरीरं भेदयेद्यस्तु गौर्याश्चैव समीपतः । तस्मिन्कर्मप्रविष्टस्य उत्क्रान्तिर्जायते यदि

śarīraṃ bhedayedyastu gauryāścaiva samīpataḥ | tasminkarmapraviṣṭasya utkrāntirjāyate yadi

Quiconque, auprès de Gaurī, perce (mortifie) son corps; et si, engagé dans ce rite, survient le « départ » (la mort)—

शरीरम्body
शरीरम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशरीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
भेदयेत्should pierce/split
भेदयेत्:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभिद् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; causative sense in usage (‘should pierce/split’)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; ‘who’ (subject)
तुindeed
तु:
Sambandha-bodhaka (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
गौर्याःof Gaurī
गौर्याः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगौरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; ‘of Gaurī’
and
:
Samuccaya (Coordinator/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
एवindeed
एव:
Avadhāraṇa (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (indeed/just)
समीपतःnear, in proximity
समीपतः:
Deśa-adhikaraṇa (Spatial/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसमीपतः (अव्यय)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb): ‘from/at close proximity; near’
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुं/नपुंसक; सप्तमी, एकवचन; ‘in that (state/time)’
कर्मप्रविष्टस्यof one engaged in the rite/action
कर्मप्रविष्टस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootकर्म (प्रातिपदिक) + प्रविष्ट (कृदन्त) [प्र+विश् (धातु) → प्रविष्ट]
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (one who has entered into the act/ritual); qualifying an implied person
उत्क्रान्तिःdeparture (of life), passing away
उत्क्रान्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउत्क्रान्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
जायतेoccurs
जायते:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट्-लकार; प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; ‘arises/occurs’
यदिif
यदि:
Hetu/Śarta (Condition marker/शर्त)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तबोधक (conditional particle: ‘if’)

Śiva (Śaṅkara)

Tirtha: Gaurī-sannidhi at a Revā-tīrtha (unnamed)

Type: temple

Listener: Yudhiṣṭhira

Scene: A Gaurī shrine beside a river; an ascetic engaged in intense mortification (symbolic body-piercing/penance) while attendants watch; the moment is solemn, hinting at the threshold of life and death (utkrānti).

G
Gaurī
U
Utkrānti (death)
R
Revā (Narmadā) Tīrtha
T
Tapas

FAQs

Rites performed in the immediate presence of the Divine (Gaurī) sanctify even life-and-death moments, transforming their spiritual outcome.

A Gaurī-associated spot within the Revā tīrtha landscape in Revā Khaṇḍa.

A severe bodily austerity/rite performed near Gaurī, with emphasis on the sanctity of dying while engaged in the observance.