Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 99

वनस्पतिगते सोमे मन्थानं योऽधिवाहयेत् । गावस्तस्य प्रणश्यन्ति याश्च वै पूर्वसंचिताः

vanaspatigate some manthānaṃ yo'dhivāhayet | gāvastasya praṇaśyanti yāśca vai pūrvasaṃcitāḥ

Lorsque Soma est présent dans la végétation, celui qui met en œuvre le bâton à baratter pour le barattage perd ses vaches — même celles qu’il avait amassées auparavant.

वनस्पतिगतेwhen (it is) in the trees
वनस्पतिगते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootवनस्पति + गत (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः—वनस्पति-गत (सप्तमी-तत्पुरुषः)
सोमेin Soma (the Moon)
सोमे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
मन्थानम्churning-stick
मन्थानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमन्थान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अधिवाहयेत्should set in motion/carry over (use)
अधिवाहयेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअधि + वह् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; धातुः—वह् (वाहयति causative sense implied by form), उपसर्गः—अधि
गावःcows
गावः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
प्रणश्यन्तिperish, are lost
प्रणश्यन्ति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + नश् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; धातुः—नश्, उपसर्गः—प्र
याःwhich
याः:
Anuyogi (Correlative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; गावः इति विशेषण/सम्बन्धी
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
वैindeed
वै:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
पूर्वसंचिताःpreviously accumulated
पूर्वसंचिताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपूर्व + संचित (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः—पूर्व-संचित (तत्पुरुषः: पूर्वं संचिताः)

Śiva (deduced)

Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: Devī addressee (implicit continuation)

Scene: A pastoral household scene by moonlit fields: a woman and man about to churn curd with a manthāna; an elder/ascetic gestures to stop, pointing to Soma-lit trees; in the background, cattle appear distressed, symbolizing impending loss.

S
Soma
G
Gāvaḥ (cows/cattle)

FAQs

Disregarding sacred timing and restraint is portrayed as bringing tangible worldly loss, reminding householders to align actions with dharma.

No specific tīrtha is named; the instruction is a dharmic rule within the Revā-khaṇḍa context.

A prohibition against operating the manthāna (churning activity) during the specified Soma/vegetation period.