हिरण्यभूमिकन्याश्च धूर्वाहौ शुभलक्षणौ । सीरेण सहितौ पार्थ धान्यं द्रोणकसंख्यया
hiraṇyabhūmikanyāśca dhūrvāhau śubhalakṣaṇau | sīreṇa sahitau pārtha dhānyaṃ droṇakasaṃkhyayā
Ô Pārtha, qu’on donne de l’or, des terres, et même des jeunes filles (en don nuptial selon l’usage), avec une paire de bœufs de bon augure aux signes favorables, accompagnés d’une charrue, et du grain mesuré en droṇa.
Narrator within Revākhaṇḍa addressing Pārtha (royal listener)
Tirtha: Revā-tīrtha (Narmadā tīrtha)
Type: kshetra
Listener: Pārtha (addressed)
Scene: A donor at a riverside tīrtha presents gold and a deed of land, then leads a well-marked pair of bullocks yoked to a plough; sacks of grain measured in droṇas are arranged before brāhmaṇas under a canopy.
Charity that sustains life and livelihood (land, cattle, grain) is praised as a high form of dharma when offered in sacred contexts.
The dāna prescriptions occur within the Eraṇḍī-saṅgama / Revā Khaṇḍa tīrtha setting.
A catalog of dānas: gold, land, kanyā-dāna (as per dharma), a pair of auspicious bullocks with a plough, and grain in droṇa measures.