Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 179

पक्षिराजसमारूढं त्रैलोक्यवरदायकम् । पितामहं ततो ध्यायेद्धंसस्थं चतुराननम्

pakṣirājasamārūḍhaṃ trailokyavaradāyakam | pitāmahaṃ tato dhyāyeddhaṃsasthaṃ caturānanam

Médite sur le Seigneur monté sur le roi des oiseaux, dispensateur de grâces aux trois mondes; puis médite sur le Pitāmaha (Brahmā), assis sur un cygne, le Quatre-Visages.

पक्षिराजसमारूढम्mounted on the king of birds (Garuḍa)
पक्षिराजसमारूढम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpakṣirāja (प्रातिपदिक) + samārūḍha (कृदन्त; सम्-आ-√ruh धातु)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सप्तमी-तत्पुरुषार्थे—पक्षिराजे समारूढः (mounted on the king of birds); विशेषण (qualifying pitāmaham)
त्रैलोक्यवरदायकम्giver of boons to the three worlds
त्रैलोक्यवरदायकम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottrailokya (प्रातिपदिक) + varadāyaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (त्रैलोक्यस्य वरदायकः); विशेषण
पितामहम्Pitāmaha (Brahmā)
पितामहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpitāmaha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ब्रह्मणः नाम
ततःthen, thereafter
ततः:
Sambandha (Sequence/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/अनन्तरवाचक (then, thereafter)
ध्यायेत्should meditate
ध्यायेत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootdhyai (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
हंसस्थम्seated on a swan
हंसस्थम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roothaṃsa (प्रातिपदिक) + stha (कृदन्त; √sthā धातु)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सप्तमी-तत्पुरुषार्थे—हंसे स्थितः (seated on a swan); विशेषण (qualifying pitāmaham)
चतुराननम्the four-faced one
चतुराननम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootcatur (प्रातिपदिक) + ānana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; बहुव्रीहि—चत्वारि आननानि यस्य सः

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Tirtha: Trimūrti-dhyāna (as vrata-aṅga in Revā-khaṇḍa)

Type: kshetra

Listener: nṛpasattama

Scene: A visionary tableau: Viṣṇu seated upon Garuḍa soaring above the three worlds, granting boons; beneath, Brahmā four-faced on a white swan upon a lotus-lake; the devotee meditates in the foreground, linking the cosmic hierarchy to inner stillness.

G
Garuḍa
V
Viṣṇu (implied by Garuḍa)
B
Brahmā (Pitāmaha)
H
Haṃsa
C
Caturānana

FAQs

Contemplation expands from a personal iṣṭa-devatā to cosmic governance—boon-giving Lord and creator Brahmā—cultivating reverence for divine order.

No single tirtha is named; the verse is a dhyāna instruction within the Revā Khaṇḍa setting.

Sequential meditation: first on the Garuḍa-mounted boon-giver, then on Brahmā seated on a swan with four faces.