Previous Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 54

पुराणसंहितामेतां यः पठेद्वा शृणोति च । सोऽनन्तपुण्यभागी स्यान्मृतो ब्रह्मपुरं व्रजेत्

purāṇasaṃhitāmetāṃ yaḥ paṭhedvā śṛṇoti ca | so'nantapuṇyabhāgī syānmṛto brahmapuraṃ vrajet

«Quiconque récite ce compendium purānique, ou ne serait-ce que l’entend, devient participant d’un mérite sans fin ; et, après la mort, il se rend à Brahmapura, la demeure de Brahmā.»

purāṇa-saṃhitāmthe Purāṇa-compendium
purāṇa-saṃhitām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpurāṇa (प्रातिपदिक) + saṃhitā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; तत्पुरुष (‘पुराणानां संहिता’ = compendium of Purāṇas)
etāmthis
etām:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; सर्वनाम-विशेषण
yaḥwho (he who)
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; सम्बन्धबोधक सर्वनाम (relative pronoun)
paṭhetshould read
paṭhet:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√paṭh (पठ् धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
or
:
Sambandha (Alternative/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक निपात (disjunctive particle)
śṛṇotihears/listens
śṛṇoti:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√śru (श्रु धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात (conjunction)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; सर्वनाम
ananta-puṇya-bhāgīa partaker of endless merit
ananta-puṇya-bhāgī:
Visheshya (Predicate complement/विशेष्य)
TypeAdjective
Rootananta (प्रातिपदिक) + puṇya (प्रातिपदिक) + bhāgin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (‘अनन्तं पुण्यं यस्य भागः’ = having a share of infinite merit)
syātwould be/should become
syāt:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√as (अस् धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
mṛtaḥhaving died
mṛtaḥ:
Kāla/avasthā (State/अवस्था)
TypeAdjective
Rootmṛta (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त √mṛ (मृ) ‘to die’
brahma-puramBrahmā’s city (Brahmaloka)
brahma-puram:
Karma (Goal/कर्म)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + pura (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; तत्पुरुष (‘ब्रह्मणः पुरम्’ = Brahmā’s city)
vrajetwould go
vrajet:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vraj (व्रज् धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद

Sūta (deduced; typical phalaśruti closure at end of an adhyāya)

Tirtha: Purāṇasaṃhitā-śravaṇa (textual tīrtha)

Type: kshetra

Listener: Sages/assembly; by extension all śrotṛs and pāṭhakās

Scene: A devotee recites/hears a Purāṇic compendium before a sacred fire; above, a luminous path rises to Brahmaloka where Brahmā sits on a lotus, welcoming the meritorious soul.

B
Brahmapura (Brahmaloka)

FAQs

Śravaṇa (hearing) and pāṭha (recitation) of Purāṇic Dharma are themselves meritorious acts that elevate one’s spiritual destiny.

No earthly tīrtha is named; the verse promises transcendental destination—Brahmapura/Brahmaloka—as the stated fruit.

The practice prescribed is recitation or attentive hearing of the Purāṇa-saṃhitā (pāṭha/śravaṇa) as a Dharma-act.