होता॑ यक्षत्सुब॒र्हिषं॑ पूष॒ण्वन्त॒मम॑र्त्य॒ᳪ सीद॑न्तं ब॒र्हिषि॑ प्रि॒येऽमृतेन्द्रं॑ वयो॒धस॑म् । बृ॒ह॒तीं छन्द॑ इन्द्रि॒यं त्रि॑व॒त्सं गां वयो॒ दध॒द्वेत्वाज्य॑स्य॒ होत॒र्यज॑
hótā yákṣat subárhiṣaṃ pūṣaṇvántam amártyaṃ sī́dantaṃ bárhiṣi priyé ’mṛté índraṃ vayodhásam | bṛhatī́ṃ chánda indriyáṃ trivátsaṃ gā́ṃ váyo dádhad vétv ā́jyasya hótar yája
Que le Hotṛ sacrifie à Indra, dispensateur de force vitale — pourvu d’un bon barhis, accompagné de Pūṣan, immortel, s’asseyant sur le barhis aimé, dans le séjour immortel. Bṛhatī est le mètre ; ici est la puissance d’Indra : accordant des vaches aux vêlages triples et la vigueur, qu’il vienne vers le ghee ; ô Hotṛ, sacrifie !
होता । यक्षत् । सुबर्हिषम् । पूषण्वन्तम् । अमर्त्यम् । सीदन्तम् । बर्हिषि । प्रिये । अमृते । इन्द्रम् । वयोधसम् । बृहतीम् । छन्दः । इन्द्रियम् । त्रिवत्सम् । गाम् । वयः । दधत् । वेतु । आज्यस्य । होतः । यज