Rishi: Yājñavalkya (traditional Vājasaneyin attribution for the Pravargya corpus)
Devata: Yajña / the consecrated agent of the rite (contextual; often the rite itself as devatā)
Chandas: Mixed/Anuṣṭubh-like cadence (ritual prose-verse; not a strict classical metre)
Samhita Patha (Devanagari) स्व॒यं वा॑जिँस्त॒न्वं॒ कल्पयस्व स्व॒यं य॑जस्व स्व॒यं जु॑षस्व । म॒हि॒मा ते॒ऽन्येन॒ न स॒न्नशे॑
Transliteration svayáṃ vā́jiṃs tanvàṃ kalpayasva svayáṃ yajasva svayáṃ júṣasva | mahimā́ te ’nyéna ná sannáśe ||
Translation Par ta propre puissance, ô Vājin (vainqueur du prix), façonne ton corps selon l’ordre juste; de toi-même sacrifie; de toi-même réjouis-toi (de l’oblation). Ta majesté n’est amoindrie par nul autre.
Padapatha (Word Analysis) स्वयम् । वाजिन् । तन्वम् । कल्पयस्व । स्वयम् । यजस्व । स्वयम् । जुषस्व । महिमा । ते । अन्येन । न । सन्नशे ।
Word by Word स्वयम् by oneself, oneself वाजिन् O vigorous one / O winner (vājī) तन्वम् body, self (person) कल्पयस्व prepare/arrange (for yourself) यजस्व sacrifice/worship (for yourself) जुषस्व enjoy/accept/be pleased (for yourself) अन्येन by/with another (someone else) सन्नशे I perish/vanish (alt.: is destroyed) Entities Mentioned Y
Yajña (the sacrifice as devatā) V
Vāja / Vājin (prize-winning power) M
Mahimā (Majesty/Greatness) Viniyoga (Ritual Application)