भुवो॑ य॒ज्ञस्य॒ रज॑सश्च ने॒ता यत्रा॑ नि॒युद्भि॒: सच॑से शि॒वाभि॑: । दि॒वि मू॒र्धानं॑ दधिषे स्व॒र्षां जि॒ह्वाम॑ग्ने चकृषे हव्य॒वाह॑म्
bhúvo yajñásya rájasaś ca netā́ yátrā niyúdbhiḥ sácase śivā́bhiḥ | diví mū̱rdhā́naṃ dadhise svar-sā́ṃ jihvā́m agne cakṛṣe havyavā́ham
Tu es le guide du monde, du sacrifice et de la région aérienne, là où tu t’unis à des puissances attelées, bienfaisantes. Au ciel tu établis ta tête ; une langue qui conquiert le ciel, ô Agni, tu as façonnée — porteur des oblations.
भुवः॑ । य॒ज्ञस्य॑ । रज॑सः । च॒ । ने॒ता । यत्र॑ । नि॒युद्भिः॑ । सच॑से । शि॒वाभिः॑ । दि॒वि । मू॒र्धान॑म् । द॒धि॒षे॒ । स्व॒र्-सा॑म् । जि॒ह्वाम् । अ॒ग्ने॒ । च॒कृ॒षे॒ । ह॒व्य॒वाह॑म्