अ॒व॒पत॑न्तीरवदन्दि॒व ओष॑धय॒स्परि॑ । यं जी॒वम॒श्नवा॑महै॒ न स रि॑ष्याति॒ पूरु॑षः ॥
ava-pátantīr avadan divá oṣádhayaḥ pári | yaṃ jīváṃ aśnávāmahai ná sá riṣyāti pū́ruṣaḥ ||
Les plantes, en tombant, sont venues du ciel de toutes parts. La vie que nous pouvons obtenir et manger — par elle cet homme n’est pas atteint.
अ॒व॒-पत॑न्तीः । अ॒व॒द॒न् । दि॒वः । ओष॑धयः । परि॑ । यम् । जी॒वम् । अ॒श्नवा॑महै । न । सः । रि॑ष्याति । पूरु॑षः ॥