Rishi: Yājñavalkya-tradition
Devata: Agni
Chandas: Triṣṭubh-like (ritual narrative-verse)
Samhita Patha (Devanagari) उद॑क्रमीद् द्रविणो॒दा वा॒ज्य॒र्वाक॒: सुलो॒कᳪ सुकृ॑तं पृथि॒व्याम् । तत॑: खनेम सु॒प्रती॑कम॒ग्निᳪ स्वो॒ रुहा॑णा॒ अधि॒ नाक॑मुत्त॒मम्
Transliteration úd akramīd draviṇodā́ vājy-arvākáḥ sulokáᳪ sukṛtáṃ pṛthivyā́m | tátaḥ khanema suprátīkam agníᳪ svò ruhā́ṇā ádhi nā́kam uttamám
Translation Le Donateur de richesses, le Vājin, se tournant vers ici, est entré dans une région bonne et bien ordonnée sur la Terre. Ensuite, déterrons Agni au beau visage, en montant vers le plus haut ciel.
Padapatha (Word Analysis) उद्-अ॑क्रमीत् । द्रविणः-दा । वा॒ज्य॒र्वाकः । सु-लोकम् । सु-कृतम् । पृथि॒व्याम् । ततः । खनेम । सु-प्रतीकम् । अ॒ग्निम् । स्वः । रुहा॑णाः । अधि । नाकम् । उत्तमम्
Word by Word उदक्रमीत् he/it stepped up, ascended द्रविणोदाः the giver of wealth वाज्यर्वाकः the one whose praise/utterance is for strength (vāja) सुलोकम् a good world/realm सुकृतम् well-made; meritorious पृथिव्याम् on/in the earth सुप्रतीकम् having a beautiful form/face स्वः to/into heaven (svarga) रुहाणाः ascending; climbing नाकम् the firmament; heaven Entities Mentioned D
Draviṇodā (Wealth-bestower aspect) V
Vājin (Victorious/impelling power) Viniyoga (Ritual Application)