Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 9

योगाचार्यरूपेण शर्वावताराः (Śarva’s manifestations as Yoga-Teachers)

विकोशश्च विकेशश्च विपाशः पाशनाशनः । सुमुखो दुर्मुखश्चैव दुर्गमो दुरतिक्रमः

vikośaśca vikeśaśca vipāśaḥ pāśanāśanaḥ | sumukho durmukhaścaiva durgamo duratikramaḥ

Il est Vikośa et Vikeśa ; Il est Vipāśa, le Destructeur des liens (pāśa). Il a le visage de bon augure et aussi le visage terrible ; Il est difficile d’accès et nul ne peut le franchir : le Seigneur Śiva, Pati suprême, qui seul tranche les pāśa enchaînant le paśu.

vikośaḥVikośa (name)
vikośaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootvikośa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; proper name/epithet
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
vikeśaḥVikeśa (name)
vikeśaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootvikeśa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; proper name/epithet
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
vipāśaḥVipāśa (name)
vipāśaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootvipāśa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; proper name/epithet
pāśanāśanaḥdestroyer of bonds
pāśanāśanaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootpāśa (प्रातिपदिक) + nāśana (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (genitive determinative) ‘destroyer of bonds/nooses’
sumukhaḥpleasant-faced; Sumukha (name)
sumukhaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootsu (उपसर्ग/प्रातिपदिक) + mukha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; karmadhāraya ‘good-faced/pleasant-faced’
durmukhaḥevil-faced; Durmukha (name)
durmukhaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootdur (उपसर्ग/प्रातिपदिक) + mukha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; karmadhāraya ‘evil-faced’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormParticle (अवधारण)
durgamaḥhard to approach; Durgama (name)
durgamaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootdur (उपसर्ग/प्रातिपदिक) + gama (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; upapada-tatpuruṣa ‘difficult to go/approach’
duratikramaḥhard to surpass; Duratikrama (name)
duratikramaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootdur (उपसर्ग) + ati (उपसर्ग) + krama (धातु √क्रम्) → atikrama (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; tatpuruṣa ‘difficult to transgress/overcome’

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Bhairava

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga narrative; the verse functions as a nāma-stuti highlighting Śiva’s paradoxical accessibility (sumukha/durmukha; durgama/duratikrama) and his unique capacity to destroy pāśa (bondage).

Significance: Doctrinally central for Siddhānta: only Pati (Śiva) is pāśanāśana—cutter of bonds—therefore refuge (śaraṇāgati) and devotion to Śiva are the direct means to anugraha.

Mantra: vikośaśca vikeśaśca vipāśaḥ pāśanāśanaḥ | sumukho durmukhaścaiva durgamo duratikramaḥ

Type: stotra

Shakti Form: Kālī

Role: liberating

Offering: dhupa

S
Shiva

FAQs

This verse praises Śiva through contrasting epithets—gentle and terrible, accessible and unreachable—to show His transcendence and immanence. As Pāśanāśana, He alone removes the bonds (pāśas) that limit the soul (paśu), leading it toward liberation under the grace of the supreme Lord (Pati).

The many names point to Saguna Śiva—worshipped as the Liṅga and as personal forms—through which devotees approach the transcendent reality. Meditating on these names while worshipping the Liṅga frames Śiva as both compassionate (Sumukha) and the fierce remover of impurity and bondage (Durmukha, Pāśanāśana).

A practical takeaway is nāma-japa: recite these epithets of Śiva with the Pañcākṣarī mantra (“Om Namaḥ Śivāya”), ideally alongside Liṅga-pūjā with vibhūti (Tripuṇḍra) and Rudrākṣa, praying specifically for the cutting of pāśa (bondage) and the rise of Śiva-consciousness.