Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 57

ध्यानप्रकारनिर्णयः / Determination of the Modes of Meditation

on Śrīkaṇṭha-Śiva

षडध्वशुद्धिं विधिवत्प्राप्तो वा म्रियते यदि । पशूनामिव तस्येह न कुर्यादौर्ध्वदैहिकम्

ṣaḍadhvaśuddhiṃ vidhivatprāpto vā mriyate yadi | paśūnāmiva tasyeha na kuryādaurdhvadaihikam

Si quelqu’un, ayant dûment obtenu la purification des six voies (ṣaḍadhva-śuddhi), vient à mourir, on ne doit pas accomplir ici pour lui les rites d’après-mort, de même qu’on ne les accomplit pas pour les animaux ; car, par la discipline libératrice de Śiva, il a déjà dépassé l’état de l’âme liée.

षडध्वशुद्धिम्purification of the six paths (ṣaḍadhva)
षडध्वशुद्धिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootषडध्व-शुद्धि (प्रातिपदिक; षट् + अध्वन् + शुद्धि)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), द्वितीया विभक्ति (Acc. 2), एकवचन (sg.); षडध्वस्य शुद्धिः इति षष्ठी-तत्पुरुषः
विधिवत्according to rule
विधिवत्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविधिवत् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
प्राप्तःhaving obtained
प्राप्तः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootप्राप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle, क्त), पुंलिङ्ग (m.), प्रथमा विभक्ति (Nom. 1), एकवचन (sg.); कर्तरि प्रयोगे ‘having obtained’
वाor
वा:
Sambandha/Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक निपात (disjunctive particle ‘or’)
म्रियतेdies
म्रियते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootमृ (धातु)
Formलट् लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (sg.)
यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तार्थक अव्यय (conditional ‘if’)
पशूनाम्of animals
पशूनाम्:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootपशु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), षष्ठी विभक्ति (Gen. 6), बहुवचन (pl.)
इवlike
इव:
Upamādyotaka (उपमाद्योतक)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमावाचक (comparative particle ‘like’)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग (m.)/नपुंसकलिङ्ग (n.), षष्ठी विभक्ति (Gen. 6), एकवचन (sg.)
इहhere / in this case
इह:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb ‘here/in this case’)
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
कुर्यात्should do / should perform
कुर्यात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (sg.)
और्ध्वदैहिकम्funeral/after-death rite (ūrdhva-deha rite)
और्ध्वदैहिकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootऔर्ध्वदैहिक (प्रातिपदिक; ऊर्ध्व + देह)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया विभक्ति (Acc. 2), एकवचन (sg.); ऊर्ध्वं देहं (परलोकदेहं) सम्बन्धि इति तत्पुरुषः

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It declares that one who has attained ṣaḍadhva-śuddhi—complete purification of the Śaiva spiritual framework of mantra, power, and principles—has effectively crossed the condition of the bound soul (paśu). Therefore, conventional obsequial rites meant for the bound do not apply to such a liberated or liberation-bound adept.

Ṣaḍadhva-śuddhi is typically accomplished through disciplined Śaiva worship—often centered on Saguna Śiva in the form of the Liṅga—using mantra, nyāsa, and internal purification. The verse implies that such worship culminates in Śiva’s grace that severs bondage, making external rites secondary or unnecessary.

The implied practice is formal Śaiva sādhana leading to ṣaḍadhva-śuddhi: mantra-japa (notably pañcākṣarī), mantra-nyāsa, and contemplative purification of tattvas under a proper vidhi. The focus is on inner transformation by Śiva’s grace rather than reliance on post-mortem rites.