Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 53

ध्यानप्रकारनिर्णयः / Determination of the Modes of Meditation

on Śrīkaṇṭha-Śiva

शिवनिन्दारतं हत्वा पीडितः स्वयमेव वा । यस्त्यजेद्दुस्त्यजान्प्राणान्न स भूयः प्रजायते

śivanindārataṃ hatvā pīḍitaḥ svayameva vā | yastyajeddustyajānprāṇānna sa bhūyaḥ prajāyate

Qu’il tue celui qui se complaît à blasphémer Śiva, ou que, tourmenté, il abandonne lui-même le souffle vital si difficile à quitter, un tel homme ne renaît plus.

शिवनिन्दा-रतम्one devoted to reviling Śiva
शिवनिन्दा-रतम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootशिव-निन्दा-रत (प्रातिपदिक); शिव (प्रातिपदिक) + निन्दा (प्रातिपदिक) + रत (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; विशेषण (qualifying the object killed)
हत्वाhaving killed
हत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), ‘having killed’
पीडितःafflicted
पीडितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपीड् (धातु)
Formकृदन्त (क्त/PPP), पुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘afflicted/oppressed’ (qualifies implied subject)
स्वयम्oneself
स्वयम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
एवindeed/only
एव:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधारणार्थक (emphatic)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formनिपात (disjunctive particle)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
त्यजेत्should abandon/give up
त्यजेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
दुस्त्यजान्hard to give up
दुस्त्यजान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootदुस्त्यज (प्रातिपदिक); दुर् (उपसर्ग/अव्यय) + त्यज (धातु) → त्यज्य (कृदन्त) भाव
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (qualifies ‘prāṇān’)
प्राणान्life-breaths; lives
प्राणान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; अन्वय (correlative pronoun)
भूयःagain
भूयः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभूयस् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; पुनरर्थक/अधिक्यार्थक (again/further)
प्रजायतेis born; comes into existence
प्रजायते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-जन् (धातु)
Formलट् (present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Bhairava

Sthala Purana: No Jyotirliṅga is named; the verse addresses extreme situations around Śiva-apacāra (reviling Śiva) and the karmic/eschatological consequence of actions tied to defending Śiva or dying under torment.

Significance: Not a pilgrimage verse; it asserts a strong salvific claim (‘no rebirth’) connected to death in a Śiva-centered moral crisis, reflecting purāṇic rhetoric about Śiva-bhakti’s overriding potency.

Shakti Form: Durgā

Role: protective

S
Shiva

FAQs

It teaches that protecting devotion to Śiva and refusing to participate in Śiva-nindā (blasphemy) is spiritually decisive; such alignment with Pati (Śiva) is said to cut the cause of repeated birth, leading toward liberation.

Śiva-nindā is treated as a grave offense against Saguna Śiva worship (including the Liṅga). The verse underscores that honoring Śiva’s manifest form and defending His sanctity preserves bhakti and removes obstacles to Śiva’s grace.

The practical takeaway is to avoid offenses (aparādha) and steady oneself in Śiva-bhakti—especially through japa of the Pañcākṣarī ("Om Namaḥ Śivāya"), along with respectful conduct in temples and Liṅga-pūjā.