Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 70

अन्तराय-उपसर्ग-विवेचनम् / Analysis of Yogic Obstacles (Antarāyas) and Upasargas

एतेष्वथारविंदेषु यत्रैवाभिरतं मनः । तत्रैव देवं देवीं च चिंतयेद्धीरया धिया

eteṣvathāraviṃdeṣu yatraivābhirataṃ manaḥ | tatraiva devaṃ devīṃ ca ciṃtayeddhīrayā dhiyā

Parmi ces lotus (supports subtils), là où l’esprit s’absorbe véritablement, c’est là même que l’aspirant ferme doit contempler le Seigneur (Śiva) et la Déesse (Śakti) d’une intelligence calme et pénétrante.

eteṣuin these
eteṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Masculine/Neuter, Locative (7th/सप्तमी), Plural (बहुवचन)
athathen/now
atha:
Sambandha (सम्बन्ध/connecting)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormParticle/connector (निपात)
aravindeṣuin the lotuses
aravindeṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootaravinda (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Plural (बहुवचन)
yatrawhere
yatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
FormRelative adverb (सम्बन्धबोधक अव्यय)
evaindeed/just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (निपात)
abhiratamattached/delighted
abhiratam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootabhirata (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); adjective qualifying manaḥ
manaḥmind
manaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAdverb (देशवाचक अव्यय)
evaindeed/just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (निपात)
devamthe god (Śiva)
devam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
devīmthe goddess (Śakti)
devīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/coordination)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
cintayetshould contemplate
cintayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootcint (धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/optative), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
dhīrayāwith steady
dhīrayā:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootdhīra (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); adjective qualifying dhiyā
dhiyāby/with (one’s) intellect
dhiyā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootdhī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Ardhanārīśvara

Shakti Form: Pārvatī

Role: liberating

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It teaches that liberation-oriented meditation succeeds when the mind naturally settles; wherever that absorption arises, one should contemplate Śiva together with Śakti—Pati united with His power—using steady discernment.

It supports Saguna upāsanā: the meditator chooses a concrete locus of attention (a “lotus” support) and fixes awareness on the Divine Couple, which aligns with Linga-worship where Śiva is adored along with His inseparable Śakti.

A dhyāna practice: select the inner or outer focus where the mind becomes steady, then perform calm contemplation of Śiva-Śakti—optionally supported by japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and a composed, discerning mind.