Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 60

लिङ्ग-बेर-प्रतिष्ठाविधिः / The Procedure for Installing the Liṅga and the Bera

Icon

स्वयमुद्भूतलिंगे च दिव्ये चार्षे तथैव च । अपीठे पीठमावेश्य कृत्वा संप्रोक्षणं विधिम्

svayamudbhūtaliṃge ca divye cārṣe tathaiva ca | apīṭhe pīṭhamāveśya kṛtvā saṃprokṣaṇaṃ vidhim

Dans le cas d’un Liṅga auto-manifesté (svayambhūta), et de même d’un Liṅga divin ou établi par un Ṛṣi, s’il n’y a pas de piédestal (pīṭha), qu’on installe d’abord le piédestal, puis qu’on accomplisse selon la règle le rite d’aspersion consacratoire (saṁprokṣaṇa).

svayamby itself, spontaneously
svayam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb: ‘by itself/of itself’)
udbhūta-liṅgein the self-manifest liṅga
udbhūta-liṅge:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootudbhūta (कृदन्त, √bhū ‘भू’ + ud-) + liṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; समासः कर्मधारयः (‘उद्भूतं लिङ्गं यस्मिन्/यत्र’)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
divyedivine
divye:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी, एकवचन; विशेषणम् (qualifying udbhūta-liṅge)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
ārṣeṛṣi-related / sacred (of seers)
ārṣe:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootārṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी, एकवचन; विशेषणम् (qualifying udbhūta-liṅge)
tathāthus, likewise
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb: ‘thus/so’)
evaindeed, just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारणार्थक अव्यय (particle of emphasis)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
a-pīṭhein a place without a pedestal/base
a-pīṭhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpīṭha (प्रातिपदिक) with nañ-prefix a- (नञ्)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी, एकवचन; नञ्-समासार्थः (negation): ‘where there is no pīṭha’
pīṭhama pedestal/base
pīṭham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpīṭha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
āveśyahaving installed/placed
āveśya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√viś (विश्) with ā- prefix; āveśya (क्त्वान्त/ल्यप्)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/ल्यप्); ‘having placed/inserted’
kṛtvāhaving performed
kṛtvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ) ; kṛtvā (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund); ‘having done’
saṃprokṣaṇamsprinkling/aspergation (rite)
saṃprokṣaṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsaṃprokṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
vidhimprocedure, rule
vidhim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvidhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: General jyotirliṅga logic overlaps with svayambhū-liṅga category: self-manifest emblems are treated as intrinsically potent; ritual focuses on support (pīṭha) and saṃprokṣaṇa rather than ‘creating’ sanctity.

Significance: Teaches correct restoration protocol for ancient/self-manifest shrines—preserving continuity of worship while respecting the icon’s inherent sanctity.

Role: nurturing

S
Shiva

FAQs

It teaches that devotion must be joined with right order (vidhi): honoring the manifested presence of Pati (Shiva) through a properly prepared seat (pīṭha) and sanctification (saṁprokṣaṇa) so the worshipper approaches with purity and reverence.

The verse treats the Liṅga as Shiva’s accessible, saguna support for worship—whether self-manifest, divine, or sage-established—emphasizing correct installation and consecration so the external form becomes a fit locus for daily puja and grace.

Perform pīṭha-sthāpana (placing a proper base) and then saṁprokṣaṇa (consecratory sprinkling with sanctified water), followed by steady Linga-puja—ideally accompanied by Panchakshara japa (Om Namaḥ Śivāya) as the inner offering.