Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 53

लिङ्ग-बेर-प्रतिष्ठाविधिः / The Procedure for Installing the Liṅga and the Bera

Icon

विशोध्य लिंगं बेरं वा मृत्तोयाद्यैर्यथा पुरा । स्थापयेत्पुष्पसंछन्नमुत्तरस्थे वरासने

viśodhya liṃgaṃ beraṃ vā mṛttoyādyairyathā purā | sthāpayetpuṣpasaṃchannamuttarasthe varāsane

Après avoir purifié le Liṅga —ou l’icône (bera)— avec la terre, l’eau et les autres moyens prescrits, selon l’usage ancien, on doit l’installer, couvert de fleurs, sur un siège excellent placé au nord.

viśodhyahaving purified
viśodhya:
Kriya (क्रिया; पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Root√vi-śudh/śodh (वि + शुध्/शोध् धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund) ‘having purified’
liṅgamthe liṅga
liṅgam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
beramthe idol (bera)
beram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbera (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
or
:
Sambandha (सम्बन्ध/option)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (particle: ‘or’)
mṛt-toya-ādyaiḥwith clay, water, and the like
mṛt-toya-ādyaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootmṛt (प्रातिपदिक) + toya (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; समाहारार्थे ‘mṛttoya-ādi’ (clay, water, etc.)
yathāas
yathā:
Prakāra (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक-अव्यय (adverb: ‘as/according to’)
purāas before
purā:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: ‘formerly/earlier’)
sthāpayetshould install/place
sthāpayet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√sthā (स्था धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; णिच्-प्रयोगार्थं (स्थापयति) causative stem
puṣpa-saṃchannamcovered with flowers
puṣpa-saṃchannam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpuṣpa (प्रातिपदिक) + saṃchanna (कृदन्त; √chad छद् धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; उपपद-तत्पुरुष: ‘puṣpaiḥ saṃchannam’ (covered with flowers)
uttara-sthein the northern position
uttara-sthe:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootuttara (प्रातिपदिक) + stha (कृदन्त; √sthā स्था धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; ‘uttare sthita’ इति उपपद-तत्पुरुष/कर्मधारय; स्थानवाचक
vara-āsaneon an excellent seat
vara-āsane:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक) + āsana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; कर्मधारय: ‘varaṃ āsanam’

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Mahādeva

Mantra: viśodhya liṃgaṃ beraṃ vā mṛttoyādyairyathā purā | sthāpayetpuṣpasaṃchannamuttarasthe varāsane

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

It teaches that outer ritual purity—purifying the Liṅga/icon and establishing it properly—supports inner purity, making worship a fit vessel for Śiva’s grace (anugraha) in the Shaiva Siddhanta spirit of disciplined devotion.

By explicitly allowing worship of either the Liṅga or a consecrated icon (bera), the verse affirms Saguna upāsanā—approaching the formless Pati through a sanctified form—while maintaining traditional rules of purification and installation.

A practical takeaway is to perform purification (śodhana) with earth and water (and other customary means), then install the Liṅga on a proper āsana—traditionally aligned and honored—adorned with flowers, while sustaining reverent mantra-japa such as the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya).