Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 69

अतो व्यतिक्रमं मे ऽद्य क्षंतुमर्हसि शंकर । इति विज्ञापितस्ताभ्यामीश्वराभ्यां महेश्वरः

ato vyatikramaṃ me 'dya kṣaṃtumarhasi śaṃkara | iti vijñāpitastābhyāmīśvarābhyāṃ maheśvaraḥ

«C’est pourquoi, ô Śaṅkara, daigne pardonner aujourd’hui ma faute.» Ainsi supplié par ces deux seigneurs divins, Mahādeva (Mahēśvara) en fut dûment informé et s’apprêta à répondre.

ataḥtherefore; hence
ataḥ:
Hetu (हेतु/कारण)
TypeIndeclinable
Rootatas (प्रातिपदिक)
FormAvyaya (अव्यय), causal/ablatival adverb (तस्मात्-अर्थे)
vyatikramamtransgression; offense
vyatikramam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootvyatikrama (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन)
memy; to me
me:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Genitive (षष्ठी) / Dative (चतुर्थी), Singular (एकवचन)
adyatoday; now
adya:
Kāla (काल/Time)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb of time (कालवाचक)
kṣaṃtumto forgive; to endure
kṣaṃtum:
Karma (कर्म/Object of arhasi)
TypeVerb
Root√kṣam (धातु)
FormKridanta infinitive (तुमुन्/तुम्)
arhasiyou ought; you are fit
arhasi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√arh (धातु)
FormVerb (तिङन्त), Present (लट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
śaṃkaraO Śaṅkara
śaṃkara:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootśaṃkara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन), Singular (एकवचन)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), quotative particle (इत्यर्थक)
vijñāpitaḥwas informed; was petitioned
vijñāpitaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootvi-√jñap (धातु) + kta (क्त)
FormKridanta past passive participle (क्त-प्रत्ययान्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन)
tābhyāmby those two
tābhyām:
Karaṇa (करण/Agent-instrument in passive)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुंसक), Instrumental (तृतीया), Dual (द्विवचन)
īśvarābhyāmby the two lords
īśvarābhyām:
Karaṇa (करण/Agent-instrument in passive)
TypeNoun
Rootīśvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया), Dual (द्विवचन)
maheśvaraḥMaheśvara
maheśvaraḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootmahā + īśvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन); compound: mahā (विशेषण) + īśvara (प्रधान)

Suta Goswami (narrating the dialogue to the sages; the direct plea is spoken by one of the two Īśvaras addressing Shiva)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: Not tied to a single Jyotirliṅga; it reflects the archetypal ‘Brahmā–Viṣṇu seek/contend, then petition Śiva’ motif that underlies several liṅga-manifestation legends.

Significance: General teaching: even exalted deities approach Śiva through kṣamā-yācñā (seeking forgiveness), modeling humility for pilgrims.

Mantra: अतो व्यतिक्रमं मे ऽद्य क्षंतुमर्हसि शंकर ।

Type: stotra

S
Shiva

FAQs

It highlights the Shaiva Siddhanta ethic of śaraṇāgati (surrender): acknowledging one’s lapse (aparādha/vyatikrama) and seeking Śiva’s kṣamā, trusting that the Pati (Lord) liberates the paśu through grace when approached with humility.

The address “Śaṅkara/Mahēśvara” frames devotion to Saguna Śiva—approaching the Lord as a compassionate person who hears petitions. In Linga-worship, this same attitude is expressed through confession, prayer, and returning to right conduct before the Linga as the living presence of Śiva.

A practical takeaway is daily kṣamā-prārthanā (prayer for forgiveness) before Śiva—mentally offering repentance, then repeating the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” with a resolve to avoid further transgression.