Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 28

मन्त्रसिद्धिः, प्रतिबन्धनिरासः, श्रद्धा-नियमाः

Mantra Efficacy, Removal of Obstacles, and the Role of Faith/Discipline

तीर्थाम्बुपूरितान्कृत्वा सूत्रेणावेष्ट्य पूर्ववत् । पुण्यद्रव्याणि निक्षिप्य समन्त्रं सविधानकम्

tīrthāmbupūritānkṛtvā sūtreṇāveṣṭya pūrvavat | puṇyadravyāṇi nikṣipya samantraṃ savidhānakam

Les ayant remplis de l’eau sacrée du tīrtha et les ayant liés d’un fil selon la prescription antérieure, qu’on y dépose les substances de bon augure, avec la récitation des mantras et conformément au rite approprié.

तीर्थाम्बुपूरितान्(those) filled with holy water
तीर्थाम्बुपूरितान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक) + अम्बु (प्रातिपदिक) + पूरित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; भूतकृदन्त (क्त) ‘पूरित’ = filled; षष्ठी-तत्पुरुष/उपपद-समासार्थः: तीर्थाम्भुना पूरिताः (filled with tīrtha-water)
कृत्वाhaving made/done
कृत्वा:
Purvakala (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive)
सूत्रेणwith a thread
सूत्रेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसूत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
आवेष्ट्यhaving wrapped
आवेष्ट्य:
Purvakala (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + वेष्ट् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive)
पूर्ववत्as before
पूर्ववत्:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्ववत् (अव्यय)
Formतुल्यताबोधक-अव्यय (adverb: as before)
पुण्यद्रव्याणिsacred materials
पुण्यद्रव्याणि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक) + द्रव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारय-समास (पुण्यं द्रव्यं = sacred substances)
निक्षिप्यhaving placed/deposited
निक्षिप्य:
Purvakala (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + क्षिप् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive)
समन्त्रम्together with mantra / with mantras
समन्त्रम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootस (उपसर्गसदृश-प्रातिपदिक) + मन्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अव्ययीभावार्थः ‘मन्त्रेण सह/मन्त्रयुक्तम्’ (with mantra)
सविधानकम्with due procedure
सविधानकम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootस (प्रातिपदिक) + विधानक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अव्ययीभावार्थः ‘विधानेन सह/विधानयुक्तम्’ (with proper procedure)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: This verse is procedural (vidhi) for preparing sanctified containers/offerings with tīrtha-water and auspicious substances; it is not tied to a specific Jyotirliṅga narrative in this passage.

Significance: General tīrtha-water use: purifies the worshipper and offerings, supporting eligibility (adhikāra) for Śiva-pūjā and receptivity to grace (anugraha).

S
Shiva

FAQs

It teaches that Shaiva worship is not merely external: sanctifying the act with tirtha-water, mantra, and proper vidhi aligns the devotee’s intention (bhakti) with disciplined practice, making the offering a purified channel toward Shiva’s grace.

The verse emphasizes mantra and ritual order while preparing sacred items, which is characteristic of Saguna Shiva worship—approaching Shiva through the Linga with consecrated materials and prescribed steps to support focused devotion.

Prepare and consecrate worship-items by filling with tirtha-water, binding with a thread as instructed, placing auspicious substances, and performing mantra-recitation throughout—maintaining mindful attention to the prescribed procedure.