Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 82

पञ्चावरणमार्गस्थं योगेश्वरस्तोत्रम्

Pañcāvaraṇa-mārga Stotra to Yogeśvara Śiva

सम्बन्धसामान्यविवक्षया कर्मणि पष्ठी । प्रयच्छतु स मे कामं पत्युराज्ञा पुरःसरम् । वीरभद्रो महातेजा हिमकुंदेंदुसन्निभः

sambandhasāmānyavivakṣayā karmaṇi paṣṭhī | prayacchatu sa me kāmaṃ patyurājñā puraḥsaram | vīrabhadro mahātejā himakuṃdeṃdusannibhaḥ

«Ici, le génitif est employé au sens d’un rapport général à l’égard de l’action». Que le puissant Vīrabhadra—agissant sous l’ordre de mon Seigneur—m’accorde le but désiré. Vīrabhadra rayonne d’un grand éclat, semblable à la neige, au jasmin et à la lune.

सम्बन्ध-सामान्य-विवक्षयाdue to the intention of general relation
सम्बन्ध-सामान्य-विवक्षया:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeNoun
Rootसम्बन्ध (प्रातिपदिक) + सामान्य (प्रातिपदिक) + विवक्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (सम्बन्धस्य सामान्यस्य विवक्षा = relation-in-general intention)
कर्मणिin the object-function (karma)
कर्मणि:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
षष्ठी(there is) the genitive (case)
षष्ठी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootषष्ठी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; व्याकरण-परिभाषा (the genitive case)
प्रयच्छतुmay (he) bestow
प्रयच्छतु:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootप्र + √यम्/√यच्छ् (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
मेto me
मे:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-एकवचन (Dative singular) सर्वनाम
कामम्wish, boon
कामम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पत्युःof the lord/husband
पत्युः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
आज्ञाthe command
आज्ञा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootआज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पुरःसरम्as the forerunner / preceded by
पुरःसरम्:
Karma (कर्म/Object-complement)
TypeAdjective
Rootपुरःसर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (having in front/preceded by)
वीरभद्रःVīrabhadra
वीरभद्रः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootवीरभद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (वीरः चासौ भद्रः)
महातेजाःof great splendor
महातेजाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहातेजस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (महत् तेजः यस्य)
हिम-कुन्द-इन्दु-सन्निभःresembling snow, jasmine, and the moon
हिम-कुन्द-इन्दु-सन्निभः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootहिम (प्रातिपदिक) + कुन्द (प्रातिपदिक) + इन्दु (प्रातिपदिक) + सन्निभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपमान-तत्पुरुष (हिमकुन्देन्दुभिः सन्निभः = like snow, jasmine, and moon)

Parvati (inferred from the Vāyavīyasaṃhitā narrative context surrounding Vīrabhadra acting under Śiva’s command)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Vīrabhadra

Shakti Form: Durgā

Role: destructive

V
Vīrabhadra
S
Shiva

FAQs

The verse emphasizes that divine power acts in alignment with Pati (Lord Śiva). In Shaiva Siddhanta, grace (anugraha) flows through the Lord’s will; even mighty beings like Vīrabhadra are effective because they are “preceded by” Śiva’s command, reminding the devotee that fulfilment comes through surrender to the Lord’s ordinance.

By highlighting “patyurājñā puraḥsaram,” the verse points to Saguna Śiva as the personal Lord whose conscious will directs all manifestations and attendants. Linga-worship centers on this same truth: the Linga signifies Śiva as the supreme Pati whose grace governs and sanctifies all action.

The takeaway is inner alignment with Śiva’s will: begin worship with sankalpa (right intention), recite the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), and cultivate śaraṇāgati (surrender). The verse supports devotion where one seeks boons only as guided by the Lord’s command and dharma.