Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 16

पञ्चावरणमार्गस्थं योगेश्वरस्तोत्रम्

Pañcāvaraṇa-mārga Stotra to Yogeśvara Śiva

जयानेकविधानस्थे जय विश्वेश्वरप्रिये । जय विश्वसुराराध्ये जय विश्वविजृंभिणि

jayānekavidhānasthe jaya viśveśvarapriye | jaya viśvasurārādhye jaya viśvavijṛṃbhiṇi

Victoire à Toi qui demeures en d’innombrables modes et formes ! Victoire à Toi, bien-aimée du Seigneur de l’univers ! Victoire à Toi, adorée par tous les dieux des mondes ! Victoire à Toi qui t’épanouis et pénètres tout comme le cosmos entier !

जयhail!
जय:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootजय (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधनार्थे अव्यय
अनेक-विधान-स्थेO abiding in many forms/ways
अनेक-विधान-स्थे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootअनेक (प्रातिपदिक) + विधान (प्रातिपदिक) + स्थ (प्रातिपदिक/कृदन्त; √स्था धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; समासः: अनेकानि विधानानि (कर्मधारय/तत्पुरुष-भाव) + तेषु स्था (सप्तमी-तत्पुरुष) = abiding in many modes/arrangements
जयhail!
जय:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootजय (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधनार्थे अव्यय
विश्वेश्वर-प्रियेO beloved of Viśveśvara (Śiva)
विश्वेश्वर-प्रिये:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootविश्वेश्वर (प्रातिपदिक) + प्रिय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; समासः: विश्वेश्वरस्य प्रिया (षष्ठी-तत्पुरुष)
जयhail!
जय:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootजय (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधनार्थे अव्यय
विश्व-सुर-आराध्येO worshipped by all the gods
विश्व-सुर-आराध्ये:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootविश्व (प्रातिपदिक) + सुर (प्रातिपदिक) + आराध्य (कृदन्त; √राध् धातु आ-उपसर्ग)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; कृदन्त-विशेषण: ‘आराध्य’ (ण्यत्/यत्-प्रत्यय) = worthy of worship; समासः: सुरैः आराध्या (तृतीया-तत्पुरुष), ‘विश्व’ पूर्वपद-विशेषण
जयhail!
जय:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootजय (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधनार्थे अव्यय
विश्व-विजृम्भिणिO (She) who expands/manifests the universe
विश्व-विजृम्भिणि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविश्व (प्रातिपदिक) + विजृम्भिणी (प्रातिपदिक/कृदन्त; √जृम्भ् धातु वि-उपसर्ग, णिनि-प्रत्यय)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; समासः: विश्वं विजृम्भयति/विजृम्भते इति विजृम्भिणी; ‘विश्व’ कर्म-तत्पुरुष-पूर्वपद

Suta Goswami (narrating the hymn within the Vāyavīyasaṃhitā context)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Mantra: जयानेकविधानस्थे जय विश्वेश्वरप्रिये । जय विश्वसुराराध्ये जय विश्वविजृंभिणि

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

Offering: pushpa

P
Parvati
S
Shiva
D
Devas

FAQs

It praises the Divine Mother as Shiva’s beloved Shakti who manifests and pervades the universe in countless modes; devotion to Her is presented as devotion to the cosmic power that leads the soul (paśu) toward Shiva (Pati) and liberation.

In Shaiva Siddhanta, the Linga signifies Shiva as Pati, while Shakti is His inseparable power; this verse honors that unity by praising the Goddess as adored by the devas and as the expansive cosmic presence supporting Saguna worship.

Recite this salutation as a stotra during Shiva–Shakti pūjā (especially on Mondays or Mahāśivarātri), aligning the mind with the truth that the Divine pervades all forms; it pairs naturally with japa of “Om Namaḥ Śivāya” and reverent worship with bilva leaves and sacred ash (tripuṇḍra).