Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 85

द्वितीयतृतीयावरणपूजाक्रमः | The Sequence of the Second and Third Enclosure Worship (Āvaraṇa-pūjā)

इत्थं पूजां समाप्याथ देवं देवीं प्रणम्य च । भक्त्या मनस्समाधाय पश्चात्स्तोत्रमुदीरयेत्

itthaṃ pūjāṃ samāpyātha devaṃ devīṃ praṇamya ca | bhaktyā manassamādhāya paścātstotramudīrayet

Ainsi, après avoir achevé le culte et s’être prosterné devant le Seigneur et la Déesse, qu’on recueille l’esprit dans la dévotion et le calme intérieur, puis qu’on récite l’hymne de louange.

इत्थम्thus
इत्थम्:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootइत्थम् (अव्यय)
Formप्रकारार्थक अव्यय (adverb: thus/in this manner)
पूजाम्worship
पूजाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
समाप्यhaving finished
समाप्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आप् (धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund): ‘having completed’
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/sequence)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक अव्यय (particle: then/thereupon)
देवम्the god
देवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
देवीम्the goddess
देवीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
प्रणम्यhaving saluted
प्रणम्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + नम् (धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund): ‘having bowed to’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक निपात (conjunction)
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
मनःmind
मनः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
समाधायhaving concentrated
समाधाय:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + धा (धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund): ‘having fixed/placed (steadily)’
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Sambandha (सम्बन्ध/temporal)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formकाल/क्रमवाचक अव्यय (adverb: afterwards)
स्तोत्रम्hymn
स्तोत्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्तोत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
उदीरयेत्should recite/utter
उदीरयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootउद् + ईर् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन

Suta Goswami (narrating the prescribed method of worship to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Significance: Models the orthodox closure of pūjā: praṇāma to Śiva and Devī, mental recollection (samādhāna), then stotra—seen as a grace-invoking completion (anugraha).

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: liberating

Offering: pushpa

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It teaches that outer ritual (pūjā) should culminate in inner devotion—bowing in humility and steadying the mind—so praise becomes a concentrated offering that refines the soul’s bond with Pati (Śiva) and loosens pasha (bondage).

It outlines the liturgical sequence common to Saguna worship: after completing the formal offerings to Śiva (often as the Liṅga) together with Devī, the devotee performs praṇāma and then recites a stotra, transforming ritual action into contemplative devotion.

After pūjā, perform praṇāma, then practice brief mental composure (manas-samādhāna/one-pointedness) and recite a Śiva-stotra with bhakti; the emphasis is on steady attention rather than additional materials like bhasma or rudrākṣa in this specific verse.